2 Chroniques 2015 Ainsi vous parle lâĂternel Ne craignez point et ne vous effrayez point devant cette multitude nombreuse, car ce ne sera pas vous qui combattrez, ce sera Dieu. 1 1 Corinthiens 1557 Mais grĂąces soient rendues Ă Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur JĂ©sus Christ! 2 1 Samuel 1745-47 David dit au Philistin Tu marches contre moi avec lâĂ©pĂ©e, la lance et le javelot; et moi, je marche contre toi au nom de lâĂternel des armĂ©es, du Dieu de lâarmĂ©e dâIsraĂ«l, que tu as insultĂ©e. Aujourdâhui lâĂternel te livrera entre mes mains, je tâabattrai et je te couperai la tĂȘte; aujourdâhui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre. Et toute la terre saura quâIsraĂ«l a un Dieu. Et toute cette multitude saura que ce nâest ni par lâĂ©pĂ©e ni par la lance que lâĂternel sauve. Car la victoire appartient Ă lâĂternel. Et il vous livre entre nos mains. 3 Romains 837 Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimĂ©s. 4 1 Jean 54 [âŠ] parce que tout ce qui est nĂ© de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, câest notre foi. 5 Romains 831 Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous 6 Psaume 1186 LâEternel est pour moi, je ne crains rien Que peuvent me faire des hommes ? 7 JĂ©rĂ©mie 2011 Mais lâEternel est avec moi comme un hĂ©ros puissant; 8 1 Jean 44 Vous, petits enfants, vous ĂȘtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. 9 Jean 1633 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage, jâai vaincu le monde. 10 Apocalypse 1714 Ils combattront contre lâagneau, et lâagneau les vaincra, parce quâil est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelĂ©s, les Ă©lus et les fidĂšles qui sont avec lui les vaincront aussi.
DeutĂ©ronome8 :17-18 (LSG) « Garde-toi de dire en ton cĆur: Ma force et la puissance de ma main mâont acquis ces richesses. Souviens-toi de lâEternel, ton Dieu, car câest Lui qui te donnera de la force pour les acquĂ©rir, afin de confirmer, comme Il le fait aujourdâhui, Son alliance quâIl a jurĂ©e Ă tes pĂšres. ». Les Dieux trĂšs anciens, Angl. Old Gods Ă©galement nommĂ©s les anciens seigneurs de la terre [1] aussi connu sous le nom de Shath'yar dans leur propre langage[2], sont des aberrations malĂ©fiques façonnĂ©s par les Seigneurs du Vide, dont certains d'entre eux sont trĂšs influents en Azeroth. Ils sont souvent lâĂ©minence grise derriĂšre les grands chamboulements et les catastrophes qui touchent la planĂšte. Avec la LĂ©gion ardente, ils sont l'une des menaces les plus dangereuses connue Ă ce jour. Il existe d'autres Dieux trĂšs anciens en dehors de ceux qui sont piĂ©gĂ©s en Azeroth. NĂ©anmoins, il est trĂšs difficile pour eux de se manifester sur le plan physique[3]. En Outreterre, par exemple, les Arrakoas du Sombre Conclave ont tentĂ© d'en invoquer un qu'ils servent dans la VallĂ©e d'Ombrelune. Sur DraenorWod, AnzuWod est dĂ©crit comme en contact avec les dieux de l'abysse.[4] PersonnalitĂ© et caractĂšre Le chaos comme rĂšgle Les Dieux trĂšs anciens sont des entitĂ©s chaotiques dont les objectifs menaient Ă un seul et unique dĂ©vorer Azeroth, et y corrompre son titan en pleine gestation. A leur arrivĂ©e, le PanthĂ©on dĂ©couvrit avec horreur la prĂ©sence de ces parasites, qui dĂ©voraient lentement la planĂšte, sâopposĂšrent aux Dieux trĂšs anciens. Seul Aman'thul intervint pour arracher d'une main Y'Shaarj , dĂ©jĂ bien plus gros et plus enfouis dans les profondeurs de la terre, et capable de contrer l'offensive des Keepers. Toutefois, en arrachant Y'Shaarj, Aman'thul crĂ©a une hĂ©morragie, car le Dieu trĂšs ancien de la Rage Ă©tait dĂ©jĂ profondĂ©ment enfoui dans l'Ăąme-monde. Cette erreur fit dĂ©verser lentement le sang du jeune Titan au centre d'Azeroth. Le PanthĂ©on mit en place tout un mĂ©canisme afin de contenir la plaie, ce qui devint par la suite le puits d'Ă©ternitĂ©. Les autres dieux trĂšs anciens furent enfermĂ©s de forces, dans diffĂ©rents complexes Yogg-Saron fut enfermĂ© Ă Ulduar, mais parvint toutefois Ă semer la discorde Ă l'aide de ses crĂ©ations, les Ctraxxis. Toutefois, son plan fut un Ă©chec, Odyn concocta un plan audacieux avec Loken et Helya afin subjuguer les horreurs en leur faisant perdre leurs repĂšres, ce qui les poussĂšrent Ă sâentre-tuer, ne pouvant distinguer qui Ă©tait l'ennemi ou non. Ils profitĂšrent de la situation pour contrer le malĂ©fice du Dieu de la mort, et l'enfermĂšrent pour de bon. N'Zoth fut enfermĂ© Ă l'Est. AprĂšs la Grande fracture, sa prison fut engloutie dans les ocĂ©ans. Selon les dires de la dague malĂ©fique Xal'Atath, des N'raqi tel que Kuzomoth Ă Azsuna ou le rĂ©veil soudain du subjurateur Kharj lorsque Dalaran arriva sur les cĂŽtes du territoire, sa prison se situerait entre les Ăźles brisĂ©es et Vashj'ir. Pour C'thun, qui fut laissĂ© pour mort, les titans prirent soin d'enfermĂ©s l'horreur "inconsciente" dans une prison, Ă l'Ouest. Il prit cependant peu Ă peu le contrĂŽle de dĂ©gĂ©nĂ©rescences insectoĂŻdes des Aqirs, les silithides, pour lentement les façonner selon ses dĂ©sirs; les Qirajis. Ces mĂȘmes crĂ©atures construiront l'immense royaume des Sables Changeants, Ahn'Qiraj. Pour Y'Shaarj, ce fut un autre cas; sur le chemin d'Uldum, afin de fabriquer la Forge de la CrĂ©ation, le Haut-gardien Ra dĂ©couvrit les restes du Dieu trĂšs ancien, son cĆur fumant d'une noirceur affamĂ©e. Constatant avec horreur qu'un fragment de l'esprit d'Y'Shaarj avait prit forme dans la chose, et laissait prĂ©sager que le Dieu trĂšs ancien pourrait un jour revenir de la mort, il dĂ©cida d'enfermer le cĆur dans un complexe titan en-dessous du Val de l'Ă©ternel Printemps. Ra espĂ©rait que l'Ă©tude du cĆur d'Y'Shaarj permettrait aux titans forgĂ©s de mieux comprendre les Dieux trĂšs anciens et le Vide. AprĂšs la crĂ©ation de la voĂ»te, Ra ordonna Ă ses crĂ©ations, les Mogus, de veiller sur la chambre titan et aux terres environnantes, avant de continuer vers l'ouest.[5] AprĂšs leur dĂ©faite puis leur emprisonnement par les Titans, lâobjectif immĂ©diat des Dieux trĂšs anciens est Ă©vident, ils cherchent Ă se libĂ©rer de leurs prisons pour reprendre leur libertĂ© sur Azeroth. Lâart de la manipulation La manipulation des Dieux trĂšs anciens sur d'autres crĂ©atures est certaine. La pratique des murmures et des chuchotements directement adressĂ©s aux esprits de leurs victimes est ce qui est le plus notable. Ceux-ci instillent diverses Ă©motions allant du dĂ©sespoir Ă la haine, dans lâesprit de leurs victimes pour ensuite les manipuler plus aisĂ©ment dans des buts toujours plus obscurs. Ces paroles sont trĂšs subtiles et se confondent souvent avec les pensĂ©es des individus, il est donc difficile de les en diffĂ©rencier. Ce talent de manipulation est donc un trait prononcĂ© des Dieux trĂšs anciens parvenant Ă soumettre des personnalitĂ©s comme Azshara, Neltharion ou encore des crĂ©atures titanesques tels les gardiens d'Ulduar. Les valeureux hĂ©ros d'Azeroth y sont aussi sujets lors des combats contre ces entitĂ©s, lorsqu'ils s'en rapprochent trop ou encore lorsquâils possĂšdent un objet rattachĂ© aux Dieux trĂšs anciens. [6] La puissance des Dieux trĂšs anciens Les Dieux TrĂšs Anciens sont des crĂ©atures malfaisantes particuliĂšrement puissantes. Cependant, cette puissance reste difficile Ă mesurer. Les Dieux TrĂšs Anciens possĂšdent finalement assez peu de puissance physique. Ce nâest pas cette puissance qui est prĂ©sentĂ©e comme menaçante, dâautant plus quâils sont souvent enchaĂźnĂ©s ou trĂšs affaiblis. Câest avant tout par leur pouvoir de nuisance que les Dieux TrĂšs Anciens sont considĂ©rĂ©s comme puissants. Lorsquâon sâinterroge sur la dangerositĂ© entre la LĂ©gion Ardente et les Dieux TrĂšs Anciens, il est tout aussi malaisĂ© de dĂ©terminer qui des deux est le plus dangereux. Il nây a pas Ă lâheure actuelle eu de contacts directs connus entre les deux menaces. Seuls quelques personnages ont Ă©tĂ© sous lâinfluence des deux forces Xavius, Azshara,⊠mais aucun dâeux nâa donnĂ© dâindice sur laquelle des deux forces est la plus puissante. Sâil semble que les Dieux TrĂšs Anciens connaissent lâexistence de la LĂ©gion Ardente, ce nâest pas le cas dans lâautre sens. Le seul indice que nous possĂ©dons pour comparer le pouvoir de ces deux grandes menaces vient de Krasus qui suppose que si les Dieux TrĂšs Anciens Ă©taient libĂ©rĂ©s, mĂȘme Sargeras leur supplieraient une mort rapide.[7] Son propos est le seul indice que nous ayons Ă lâheure actuelle pour comparer la puissance des deux forces. Une mort dĂ©finitive ? Cet article ou section Ă©voque des spĂ©culations, observations ou opinions potentiellement vĂ©ridictes sur l'Histoire de WoW. Cela ne doit pas ĂȘtre pris comme des considĂ©rations authentiques ! La mort reste un concept trĂšs vague pour les Dieux TrĂšs Anciens. Ils sont dĂ©crits comme Ă©tant hors du cycle ».[8] Ainsi, bien que vaincus par les valeureux hĂ©ros dâAzeroth, les Dieux TrĂšs Anciens ne sont pas morts pour autant. On peut supposer que C'Thun et Yogg-Saron, bien que dĂ©faits, possĂšdent toujours une activitĂ© minimale. Le cas de Yâshaarj est parlant. Bien que tuĂ© par les Titans, son cĆur, seul Ă©lĂ©ment quâil reste de lui, possĂšde toujours une activitĂ© minimale alimentant les Shas de Pandarie et possĂ©dant encore quelques pouvoirs dont Garrosh Hurlenfer fait usage. Un autre exemple existe lorsque Cho'gall essaya de ressusciter C'thun aprĂšs que ce dernier fut vaincu par les valeureux hĂ©ros dâAzeroth. Câthun parvint Ă transformer physiquement son adorateur Choâgall et Ă parler Ă diverses personnes, malgrĂ© son Ă©tat de mort apparente. Enfin, il semble assez inconcevable que de simple mortels puissent rĂ©ussir lĂ oĂč mĂȘme les Titans ont Ă©chouĂ©. Pour toutes ces raisons, on peut penser que les Dieux TrĂšs Anciens, bien que dĂ©truits physiquement, reviendront pour terroriser le monde une fois encore... Histoire ArrivĂ©e sur Azeroth Au temps de l'Azeroth primordiale, les Dieux TrĂšs Anciens furent envoyĂ©s sur la planĂšte par les Seigneurs du Vide. Asservissant les Seigneurs ĂlĂ©mentaires qui y vivaient, les Dieux TrĂšs Anciens se livrĂšrent une guerre sans merci les uns aux autres. Azeroth devint un champ de bataille trĂšs violent et ininterrompu, voyant se battre Ragnaros, Al'âAkir, Neptulon et Therazane entre eux et au nom des Dieux TrĂšs Anciens[9]. N'zoth avec l'aide du seigneur de guerre Zon'ozz, mena ses armĂ©es de Sans-visages contre les forces combinĂ©es de C'Thun et Yogg-Saron.[10] Les Dieux TrĂšs Anciens ont ainsi rĂ©gnĂ© sur une civilisation appelĂ©e "L'empire noir" et la plupart de leurs serviteurs les adorait comme un panthĂ©on.[11] Guerre face aux Titans Lorsque les Titans arrivĂšrent en Azeroth et quâils constatĂšrent le dĂ©sastre provoquĂ© par cette guerre interminable, ils dĂ©cidĂšrent dây mettre un terme. HabituĂ©s Ă forger et organiser les mondes, les Titans durent dâabord se battre contre les quatre Dieux TrĂšs Anciens qui semaient le chaos. On ignore exactement comment se dĂ©roulĂšrent ces batailles entre tenants de lâordre et partisans du chaos. Le rĂ©sultat final fut quâun Dieu TrĂšs Ancien perdit la vie, un autre fut laissĂ© pour mort et fut emprisonnĂ© avec deux autres sous la surface dâAzeroth. Des traces des combats entre Titans et Dieux TrĂšs Anciens sont encore visibles en Azeroth, comme au Glaive du MaĂźtre Ă Sombrivage restes visibles du combat entre un serviteur des Titans et un serviteur des Dieux TrĂšs Anciens.[12] DĂ©faits et vaincus, les Dieux TrĂšs Anciens ne purent sâopposer aux dĂ©cisions des Titans. Ces derniers ordonnĂšrent Azeroth crĂ©ant de nouvelles entitĂ©s, construisant de nouveaux lieux. Parmi leurs travaux, les Titans Ă©tablirent des prisons pour enfermer les Dieux TrĂšs Anciens ou ce qu'il en restait. Les Titans avaient en effet dĂ©couvert que les Dieux TrĂšs Anciens Ă©taient directement liĂ©s Ă Azeroth elle-mĂȘme. La mort des Dieux TrĂšs Anciens, en plus de provoquer des dĂ©sastres comme les Shas de Pandarie, aurait pour consĂ©quence immĂ©diate la destruction d'Azeroth elle-mĂȘme.[13] Leur travail achevĂ©, les Titans quittĂšrent la planĂšte. Les Dieux TrĂšs Anciens se retrouvĂšrent confinĂ©s sous Azeroth, gardĂ©s par des serviteurs des Titans, ne pouvant que planifier et manigancer leur retour futur sur le devant de la scĂšne. Premiers temps de lâemprisonnement Au fil des millĂ©naires, les Dieux TrĂšs Anciens suivirent de loin en loin les Ă©volutions dâAzeroth, lâapparition de nouvelles races, les crĂ©atures dotĂ©es de puissants pouvoirs, ⊠Durant cette pĂ©riode dâemprisonnement, Yogg-Saron parvint Ă crĂ©er la malĂ©diction de la chair.[14] GrĂące Ă cette invention quâil rĂ©ussit Ă dissĂ©miner dans tout Azeroth, les fidĂšles alliĂ©s des Titans qui Ă©taient constituĂ©s de pierre et de roche, devinrent progressivement des ĂȘtres de chair. Cette malĂ©diction affecta bien des races les Vrykuls de fer, les Tol'virs, les Nains de fer et les Gnomes mĂ©caniques ainsi que les Mogus. De nombreuses races dâAzeroth sont, dans une certaine mesure, nĂ©es de la volontĂ© des Titans et de celle des Dieux TrĂšs Anciens les Humains, les Nains, les Gnomes ou encore les Gobelins.[15] Dâautre part, aprĂšs le combat de Tyr et des proto-drakes contre Galakrond, les Titans accordĂšrent de puissants pouvoirs Ă cinq proto-drakes qui devinrent alors les cinq aspects dragons Alexstraza, Ysera, Nozdormu, Malygos et Neltharion.[16] En particulier, Neltharion avait reçu de KhazâGoroth le pouvoir de rĂ©gner sur les terres et les profondeurs dâAzeroth. Ce don se rĂ©vĂ©la nĂ©faste pour lâaspect du Vol noir qui se retrouva involontairement en contact avec les Dieux TrĂšs Anciens emprisonnĂ©s dans les trĂ©fonds dâAzeroth. A force de chuchotements et de murmures, les Dieux TrĂšs Anciens et notamment N'Zoth firent de Neltharion leur alliĂ© indĂ©fectible un agent double au service de ces ĂȘtres chaotiques qui se renomma lui-mĂȘme Aile-de-Mort. N'zoth enfin, profita probablement de cette longue pĂ©riode d'emprisonnement pour dĂ©buter son infiltration du RĂȘve dâĂmeraude commandĂ© par Ysera. Ce plan parallĂšle, reprĂ©sentant Azeroth sous sa forme pure et naturelle sans l'influence des races Ă©voluĂ©es, commença Ă ĂȘtre lentement corrompu par l'action de N'zoth et de ses alliĂ©s. Cette corruption singuliĂšre fut nommĂ©e par la suite, le Cauchemar Reptilien.[17] Ses consĂ©quences les plus dramatiques ne seront rĂ©vĂ©lĂ©es que beaucoup plus tard. Il ne s'agissait lĂ que des prĂ©misses du Cauchemar. Guerre des Anciens PremiĂšre tentative Lorsque les fiers Kaldorei fidĂšles Ă Azshara dĂ©cidĂšrent d'invoquer la LĂ©gion ardente en Azeroth via le Puits d'ĂternitĂ©, les Dieux TrĂšs Anciens y virent une occasion inespĂ©rĂ©e de se libĂ©rer de leurs prisons. Ils dĂ©cidĂšrent alors de favoriser lâarrivĂ©e de Sargeras en Azeroth qui leur permettrait de se libĂ©rer et par la suite de reprendre les rĂȘnes de la planĂšte. Câest ainsi quâils chuchotĂšrent Ă Neltharion la crĂ©ation dâun artĂ©fact dâune puissance considĂ©rable qui devrait rassembler les forces des Aspects, celles des Dieux TrĂšs Anciens et celles de la LĂ©gion ardente. Neltharion prĂ©tendant crĂ©er un artĂ©fact uniquement pour lutter contre la LĂ©gion ardente parvint Ă convaincre les autres Aspects de cĂ©der une part de leur puissance dans l'Ăąme des dragons. Lorsque les Aspects menĂšrent un premier assaut contre les troupes de dĂ©mons invoquĂ©es par les fidĂšles dâAzshara, Neltharion fit usage de lâĂąme des Dragons tuant indiffĂ©remment dĂ©mons, fidĂšles dâAzshara et alliĂ©s des dragons. HorrifiĂ©s, les autres aspects tentĂšrent dâempĂȘcher Neltharion dâuser de la puissance de lâartefact. Câest alors quâAile-de-Mort rĂ©vĂ©la son double-jeu. Il retourna lâĂąme des dragons contre les autres aspects, dĂ©cimant le vol bleu de Malygos et obligeant les Aspects Ă fuir et Ă abandonner leurs alliĂ©s dans la guerre des Anciens. MalgrĂ© lâabandon des dragons, les troupes de Malfurion Hurlorage et de Tyrande Murmevent dĂ©cidĂšrent dâenrayer lâapparition de la LĂ©gion ardente en dĂ©truisant le Puits dâĂternitĂ©. Les combats entre les diffĂ©rentes armĂ©es, lâusage abusif de magie dans les combats et la volontĂ© des partisans de Malfurion de dĂ©truire le Puits finirent par aboutir et le Puits implosa, contrecarrant les plans des Dieux TrĂšs Anciens. Seconde tentative De nombreuses annĂ©es plus tard, les Dieux TrĂšs Anciens envahirent le royaume du Temps de Nozdormu pour donner une seconde chance Ă ce plan.[18] Cette fois-ci ils retournĂšrent dans le passĂ© et dĂ©cidĂšrent dâutiliser lâĂąme des dragons pour favoriser le passage de Sargeras en Azeroth. AprĂšs quâAile-de-mort ait trahi les autres aspects, les Dieux TrĂšs Anciens parvinrent dâune maniĂšre ou dâune autre Ă faire comprendre Ă Sargeras le potentiel de lâartefact et son importance dans lâouverture dâun passage pour la LĂ©gion ardente. Pour autant, ils n'aboutirent pas Ă leur fin. En effet, Nozdormu parvint Ă contacter Krasus qui retourna dans le passĂ© avec Broxigar et Rhonin pour empĂȘcher le changement des cours du Temps. Broxigar et Malfurion du passĂ© parvinrent Ă rĂ©cupĂ©rer lâĂąme des dragons en passant par le rĂȘve dâĂmeraude. Ils furent tout-de-suite capturĂ©s par Illidan et Varo'then qui Ă©taient au service dâAzshara. LâartĂ©fact arriva alors aux mains des dĂ©mons et Sargeras lâutilisa pour ouvrir le portail. Cependant, Illidan et Malfurion tentĂšrent de contrer cette ouverture. Les Dieux TrĂšs Anciens mobilisĂšrent leur puissance pour les dĂ©tourner de leur objectif, mais les deux frĂšres rĂ©ussirent Ă Ă©chapper Ă leur emprise. De plus, au mĂȘme moment, Aile-de-Mort participa Ă la ruine du plan de ses maĂźtres. Ceux-ci avaient instiguĂ© chez Neltharion une telle possessivitĂ© Ă lâĂ©gard de lâĂąme des dragons, quâil refusa que son trĂ©sor ne soit utilisĂ© contre sa volontĂ©. AprĂšs la dĂ©couverte du vol de son trĂ©sor Aile-de-Mort tenta de le rĂ©cupĂ©rer pendant que Sargeras lâutilisait. Cette intervention obligea les Dieux TrĂšs Anciens Ă contenir Aile-de-Mort alors que les Kaldorei menĂ©s par Tyrande, Malfurion et Illidan rĂ©ussirent Ă repousser lâinvasion de la LĂ©gion, reprendre possession de lâartĂ©fact et faire exploser le Puits. Ces Ă©vĂšnements rĂ©vĂšlent surtout quâĂ dĂ©faut dâavoir les mĂȘmes objectifs, la LĂ©gion ardente et les Dieux TrĂšs Anciens sont en capacitĂ© de sâallier dans un intĂ©rĂȘt mutuel de court terme. Sargeras nâayant jamais franchi le portail, on ignore ce quâil serait arrivĂ© si le Titan dĂ©chu avait rencontrĂ© les Dieux TrĂšs Anciens. Guerre des Sables Changeants Avec la Guerre des Sables changeants, on dĂ©couvre que les Dieux TrĂšs Anciens ne se sont pas contentĂ©s dâinfluencer des Ă©vĂšnements ou de corrompre des crĂ©ations titanesques, ils ont aussi regroupĂ© des armĂ©es qui se positionnent et se prĂ©parent Ă reprendre Azeroth. C'thun rĂ©fugiĂ© dans la forteresse dâAhnâQiraj a reconstituĂ© une armĂ©e Ă partir de silithides quâil a façonnĂ© Ă son image. Câest la naissance des Qiraji, une armĂ©e insectoĂŻde intelligente menĂ©e par le GĂ©nĂ©ral Rajaxx. Cette armĂ©e sortit dâAhnâQiraj et dĂ©ferla sur Silithus qui Ă©tait gardĂ© par les Elfes de la Nuit. Câest le dĂ©but de la Guerre des Sables changeant. [19] MenĂ©s par Fandral Forteramure et son fils Valstann Forteramure, les troupes des Elfes de la Nuit parvinrent Ă contenir efficacement la menace des Qiraji tout en ignorant lâentitĂ© cachĂ©e derriĂšre cet assaut. Cependant, les Empereurs Jumeaux virent une faille dans le commandement de cette armĂ©e au travers du lien fort qui unissait Fandral Ă son fils Valstann. Rajaxx parvint Ă isoler Valstann de son pĂšre et le capturer avant de le mettre Ă mort devant les troupes des Elfes de la Nuit. AssommĂ©es par la mort de Valstann et la chute de Sudevent, les armĂ©es des Elfes de la Nuit cĂ©dĂšrent du terrain jusquâen Tanaris. Câthun se rapprochait de son objectif. Cependant, les dragons des diffĂ©rents vols ralliĂšrent les Elfes de la Nuit et parvinrent Ă repousser les troupes Qiraji dans leur royaume avant de sceller les portes dâAhnâQiraj pour contenir la menace.[20] Câthun restait alors largement inconnu de ces adversaires. Il avait perdu cette bataille mais il continua de reprendre des forces en vue dâun futur assaut. La redĂ©couverte des Dieux TrĂšs Anciens Lâexistence des Dieux TrĂšs Anciens fut longtemps oubliĂ©e par les civilisations dâAzeroth qui ne furent pas immĂ©diatement confrontĂ©es Ă ceux-ci. Les lĂ©gendes Ă©taient lointaines et les problĂšmes immĂ©diats des peuples dâAzeroth ne les menaient pas vers une confrontation directe avec les Dieux TrĂšs Anciens. Cependant, les rĂ©cents Ă©vĂšnements sont emprunts dâune marque plus sombre que dâhabitude. Lâombre des Dieux trĂšs Anciens plane sur Azeroth et ses peuples. Les Dieux trĂšs anciens d'Azeroth Il existe 4 Dieux trĂšs anciens qui foulĂšrent la surface d'Azeroth. C'thun C'thun le Dieu de la folie et du chaos[21], est le crĂ©ateur des Qiraji une race d'insectes humanoĂŻdes. LaissĂ© pour mort par les titans, il envoya ses forces conquĂ©rir le monde pendant ce que l'on nomma la Guerre des sables changeants, mais il Ă©choua. 1 000 ans plus tard, C'thun se rĂ©veilla et entreprĂźt de reprendre ce qu'il avait autrefois commencĂ©. Yogg-Saron Yogg-Saron le dieu de la Mort est le responsable de nombreux mĂ©faits sur Azeroth la malĂ©diction de la chair [22], la corruption de lâArbre Monde Vordrassil ou encore la folie de Loken [23]. Alors quâon le pensait solidement enfermĂ© dans Ulduar, Brann Barbe-de-Bronze dĂ©couvrit que Yogg-Saron est presque entiĂšrement libĂ©rĂ© de ses liens. N'Zoth N'Zoth le Corrupteur est le responsable de la corruption du RĂȘve d'Ămeraude[17] et lâun des responsables de la folie de Neltharion.[24] EnfermĂ© sous lâocĂ©an, il reprĂ©sente une menace qui ne pourra pas ĂȘtre ignorĂ©e Ă©ternellement. Il est le responsable de la transformation de la Reine Azshara et ses Bien-nĂ©s elfes de la nuit en Naga. Y'Shaarj Y'Shaarj a Ă©tĂ© tuĂ© par les Titans pendant la guerre qui les opposa. Dans son ultime expiration, il a maudit les territoires alentours de sa mort, donnant naissance aux Sha, entitĂ©s indĂ©pendantes de la volontĂ© de YâShaarj. [25] MalgrĂ© sa mort, sa conscience demeura dans son cĆur, que les Titans scellĂšrent sous terre. Les serviteurs des Dieux trĂšs anciens Les Dieux TrĂšs Anciens sont souvent les instigateurs des grands chamboulements dâAzeroth la Guerre des sables changeants, le Cataclysme, ⊠mais ils sont rarement sur les premiĂšres lignes. De nombreux alliĂ©s les supportent et leurs armĂ©es sont diverses. Ces alliĂ©s se distinguent entre fidĂšles des Dieux TrĂšs Anciens et les alliĂ©s de circonstances qui y trouvent un intĂ©rĂȘt. Les premiers crĂ©ations des Dieux TrĂšs Anciens, sont les Sans-Visages Ou appelĂ©s R'nqi et les Aqirs. Ces crĂ©atures Ă©taient prĂ©sentes sur Azeroth avant lâarrivĂ©e des Titans et reprĂ©sentent une armĂ©e dĂ©vouĂ©e aux Dieux TrĂšs Anciens, particuliĂšrement Yogg-Saron et N'Zoth. Dâautres crĂ©atures sont trĂšs proches des Dieux TrĂšs Anciens, tout en Ă©tant seulement leurs serviteurs elles sont appelĂ©es les Antiques. Bien que trĂšs puissants, les Antiques ne sont pas des Dieux TrĂšs Anciens. Les valeureux hĂ©ros dâAzeroth rencontrent plusieurs Antiques tel que Iso'rath, Go'rath et Shu'ma. Les membres du Marteau du CrĂ©puscule sont aussi des troupes des Dieux TrĂšs Anciens. On les retrouve en Silithus, dans les profondeurs de Brassenoire, dans Azjol-Nerub ou encore dans les Hautes-terres du CrĂ©puscule oĂč se situe leur bastion. Cette secte sert diffĂ©rents intĂ©rĂȘts mais le culte aux Dieux TrĂšs Anciens est le fondement mĂȘme de son existence. Il s'agit d'un groupe composĂ©e de races trĂšs diverses. Certains descendants des Aqir servent aussi les Dieux TrĂšs Anciens comme les Qiraji ou les Mantides dans la mesure oĂč ceux-ci forment bien une civilisation descendant des Aqir. Enfin plusieurs autres races agissent dans une certaine mesure au nom des Dieux TrĂšs Anciens. Souvent, ils y trouvent aussi un intĂ©rĂȘt le Vol Noir, les Nagas dâAzshara, les Furlborgs de Vordrassil, ⊠Notes Les Dieux trĂšs anciens n'ont pas de "genre". On utilise "Il" de façon neutre pour les dĂ©signer mais jamais "il ou elle" pour dĂ©finir son sexe Les Hydres sont les animaux domestiques prĂ©fĂ©rĂ©s des Dieux trĂšs anciens [26] [27] dont certain comme Aku'mai porte en elles une petite fraction de leurs pouvoirs [28]. Les Dieux trĂšs anciens sont Ă l'honneur dans l'extension d'HearthstoneHeroes of Warcraft - Les murmures des Dieux trĂšs anciens.[29] Rumeurs et SpĂ©culations Cet article ou section Ă©voque des spĂ©culations, observations ou opinions potentiellement vĂ©ridictes sur l'Histoire de WoW. Cela ne doit pas ĂȘtre pris comme des considĂ©rations authentiques ! Les Dieux TrĂšs Anciens auraient pour certains un lieu propre, une citĂ© ou ils se cachent de toutes vies. La localisation de Ny'Alotha n'est, pour le moment, pas connue. Bien que ceci est un clin dâĆil au cĂ©lĂšbre Appel de Cthulhu de beaucoup pensent que dans cette ville angoissante rĂ©side un Dieu TrĂšs Ancien, N'Zoth, qui est le principal acteur du cauchemar d'Ă©meraude. Bien que ça ne reste que des spĂ©culations, ces chuchotements reprĂ©sentent pour certains un futur Raid dans une future expansion. Durant la phase 4 du combat contre le boss Etraeus dans le palais Sacrenuit, il est possible d'observer une planĂšte inconnue, probablement dĂ©vorĂ©e par un dieu trĂšs ancien gigantesque transformant le monde en un amas tentaculaire de pure tĂ©nĂšbres.[30] La prĂ©sence des dieux trĂšs anciens est appuyĂ© aussi que durant cette phase, celui-ci invoque plusieurs fois des sans-visages nommĂ© "Chose qui ne devrait pas exister".[31] Il est possible que les Hydres soient une crĂ©ation des Dieux trĂšs anciens. Ces derniĂšres sont souvent dĂ©crites comme Ă©tant les animaux domestiques favoris des Dieux trĂšs anciens et certaines possĂšdent une fraction de leurs pouvoirs. De plus, il est dit que les Hydres existent sur chaque monde depuis la nuit des temps. Inspiration Les Dieux trĂšs Anciens sont probablement l'une des nombreuses rĂ©fĂ©rences au Mythe de Cthulhu de l'Ă©crivain amĂ©ricain Howard Phillips Lovecraft. Dans ses nouvelles, Lovecraft Ă©voque l'existence de crĂ©atures extraterrestres et/ou divines tels que les Grands Anciens, les Dieux TrĂšs Anciens ou les Dieux ExtĂ©rieurs. Certains dirigeaient le monde avant l'existence de l'homme mais ont Ă©tĂ© depuis enfermĂ©s. Ils dĂ©sirent revenir dans notre galaxie pour soumettre le monde Ă nouveau, et comptent y parvenir grĂące Ă des cultes secrets et des sorciers Ă leur solde. La plus connue de ces crĂ©atures est appelĂ©e Cthulhu. Cette source d'inspiration est flagrante entre les noms des crĂ©atures de Lovecraft et ceux des Grands Anciens Cthulhu -> C'thun Yog-Sothoth -> Yogg Saron Zoth-Ommog -> N'zoth. Shub-Niggurath -> Y'Shaarj Il est Ă noter que les Dieux trĂšs anciens, existant aussi dans l'univers Lovecraftien sont en rĂ©alitĂ© des dieux plus bĂ©nĂ©fique envers les humains mais plus faibles aussi que les Grand Anciens. Galeries C'ThunYogg SaronY'ShaarjN'Zoth RĂ©fĂ©rences â QuĂȘte Le glaive du maĂźtre â [1][Yor'sarhj l'Insomniaque] - Crie Iilth qi'uothk shn'ma yeh'glu Shath'Yar! H'IWN IILTH! - Chuchote You will drown in the blood of the Old Gods! ALL OF YOU! â Questions aux CDev 1 - RĂ©ponses en â Les dieux d'Arak â World of Warcraft Chronicle 1 â Objets BoĂźte Ă secret de Yogg-Saron, Xal'atoh, reflet profanĂ© de Hurlesang â Livre WarCraft, La Guerre des Anciens Tome 3, L'Apocalypse, R. A. Knaak, 2005 â Citation HĂ©raut Volazj "Ywaq maq oou; ywaq maq ssaggh. Ywaq ma shg'fhn." Ils ne meurent pas car ils ne vivent pas. Ils sont hors du cycle. â Texte Les Dieux trĂšs Anciens et l'ordonnancement d'Azeroth â Article Aperçu de la mise Ă jour l'Ăme des Dragons â Chris Metzen, Mists of Pandaria Launch Live Stream en â QuĂȘte Ne laissez aucune trace â Citation Tribunal des Ăges en Kaddrak yells Accessing. Creators arrived to extirpate symbiotic infection. Assessment revealed that Old God infestation had grown malignant. Excising parasites would result in loss of host - Brann Bronzebeard yells If they killed the Old Gods Azeroth would have been destroyed. Kaddrak yells Correct. Creators neutralized parasitic threat and contained it within the host. â Citation Tribunal des Ages â QuĂȘte Rendez-vous, sinon !... Exactement ! â Livre Le crĂ©puscule des aspects, R. A. Knaak, 2013 â 17,0 et 17,1 Livre Hurlorage, R. A. Knaak, 2011 â Livres La Guerre des Anciens trois tomes, R. A. Knaak. â QuĂȘte obsolĂšte L'appel â Nouvelle La guerre des Sables changeants, M. Neilson â Endormi pendant une Ă©ternitĂ©, le Dieu trĂšs ancien de la folie et du chaos a hĂąte de rejoindre votre deck maintenant quâil est rĂ©veillĂ©. â Citation Tribunal des Ăges â Description officielle Ulduar et Loken â Livre L'effondrement, C. Golden, 2010 â QuĂȘte L'ombre de l'empire â â â â â [2][3] â [4] 24. World of Warcraft Chronicle Volume 1 Dieudonne ses plus durs combats aÌ ses plus forts soldats. Recherchez parmi plus de 700 articles de philosophie MĂȘme si l'on ne peut pas rĂ©sumer l'histoire de la philosophie avec des citations et des phrases cĂ©lĂšbres, il reste que certaines assertions philosophiques doivent ĂȘtre connues, non seulement pour le bac philo, mais aussi pour la culture gĂ©nĂ©rale. Notre sĂ©lection des meilleures pensĂ©es philosophiques Nous vous proposons donc une sĂ©lection des citations de philosophie les plus marquantes et importantes de la philosophie, Ă notre humble avis subjectif et partial bien sĂ»r ! sur la vie, la mort, l'amour, le beau, l'existence, l'homme, la morale, le bonheur, ⊠50 citations de philo Ă connaĂźtre pour le bac Descartes âJe pense, donc je suisâ explication du cogito Discours de la MĂ©thode Socrate âConnais-toi toi-mĂȘmeâ explication de la philosophie de socrate Alcibiade Socrate âCe que je sais, câest que je ne sais rienâ Apologie de Socrate Kant âIl faut apprendre Ă philosopher, et non pas la philosophieâ Annonce du programme des leçons de Kant durant le semestre d'hiver Kant âQue puis-je connaĂźtre? â Que dois-je faire? â Que suis-je permis d'espĂ©rer? Critique de la raison pure Kant âPense par toi-mĂȘmeâ Kant et les LumiĂšres RĂ©ponse Ă la question Qu'est-ce que les LumiĂšres Nietzsche âDeviens ce que tu esâ explication du surhomme Ainsi Parlait Zarathoustra Nietzsche âDieu est mortâ explication sur la mort de Dieu Ainsi Parlait Zarathoustra Nietzsche âL'homme est un pont, non une finâ Ainsi Parlait Zarathoustra Platon âC'est la vraie marque d'un philosophe que le sentiment d'Ă©merveillementâ MĂ©non Platon âNul n'est mĂ©chant volontairementâ Gorgias Platon âL'homme est la mesure de toute choseâ Protagoras Aristote âL'homme est un animal politiqueâ La politique d'Aristote Aristote âLe bonheur est une fin en soiâ l'Ă©thique d'Aristote Voltaire âSi Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventerâ EpĂźtres Kierkegaard âLa vie n'est pas un problĂšme Ă rĂ©soudre mais une rĂ©alitĂ© qui doit ĂȘtre vĂ©cueâ TraitĂ© du dĂ©sespoir Spinoza âL'homme n'est pas un empire dans un empireâ L'Ă©thique Locke âLa connaissance de l'homme ne peut pas s'Ă©tendre au-delĂ de son expĂ©rience propreâ Essai sur l'entendement humain Marx âLes philosophes n'ont fait qu'interprĂ©ter le monde, nous avons maintenant Ă le transformerâ Manifeste du Parti Communiste Hobbes âL'homme est un loup pour l'hommeâ Le LĂ©viathan Ăpicure âLa mort n'est rien pour nousâ Lettre Ă MĂ©nĂ©cĂ©e Epicure âSi tu n'es pas Socrate, tu dois vivre comme si tu voulais ĂȘtre Socrateâ Lettre Ă MĂ©nĂ©cĂ©e Hume âL'ego est une fictionâ TraitĂ© sur la nature humaine Hegel âRien de grand ne s'est fait dans le monde sans passionâ La raison dans l'histoire Sartre âL'homme est condamnĂ© Ă ĂȘtre libreâ explication de la citation L'existentialisme est un humanisme Pascal âL'homme n'est qu'un roseau, le plus faible des roseaux, mais c'est un roseau pensantâ explication du roseau pensant PensĂ©es Pascal âLe coeur a ses raisons que la raison ignoreâ PensĂ©es Leibniz âPourquoi y a t il quelque chose plutĂŽt que rien?â La Monadologie Montesquieu âLa libertĂ© est le droit de faire tout ce que les lois permettentâ L'esprit des Lois Machiavel âTout nâest pas politique, mais la politique sâintĂ©resse Ă toutâ Le Prince Husserl âToute conscience est conscience de quelque choseâ Les mĂ©ditations cartĂ©siennes Tocqueville âLes peuples veulent lâĂ©galitĂ© dans la libertĂ© et, sâils ne peuvent lâobtenir, ils la veulent encore dans lâesclavageâ La DĂ©mocratie en AmĂ©rique Schopenhauer âL'homme est un animal mĂ©taphysiqueâ Le Monde comme volontĂ© et comme reprĂ©sentation Schopenhauer âLa vie oscille, tel un pendule, de l'ennui Ă la souffranceâ Le Monde comme volontĂ© et comme reprĂ©sentation EpictĂšte âNâattends pas que les Ă©vĂ©nements arrivent comme tu le souhaites ; dĂ©cide de vouloir ce qui arrive et tu seras heureuxâ Le Manuel Heidegger âLe Dasein est un ĂȘtre des lointainsâ Etre et Temps De Beauvoir âOn ne naĂźt pas femme, on le devientâ Le deuxiĂšme sexe Fichte âLâhomme ainsi que tous les ĂȘtres finis en gĂ©nĂ©ral ne devient homme que parmi les hommesâ La destination de l'homme Rabelais âScience sans conscience nâest que ruine de lâĂąmeâ Pantagruel Alain âLâeffort quâon fait pour ĂȘtre heureux nâest jamais perduâ Propos sur le bonheur Rousseau L'homme est nĂ© libre, et partout il est dans les fersâ HĂ©raclite âOn ne se baigne jamais deux fois dans le mĂȘme fleuveâ Fragments Marc-AurĂšle âSouviens-toi que tout ce qui arrive, arrive justementâ SĂ©nĂšque âCelui qui cherche la sagesse est un sage, celui qui croit l'avoir trouvĂ©e est un fouâ Thomas d'Aquin âLes passions ne sont en elles-mĂȘmes ni bonnes ni mauvaisesâ Montaigne âChacun appelle barbarie ce qui n'est pas de son usageâ Bergson âLe rire est le propre de l'hommeâ Camus âL'absurde, c'est la raison lucide qui constate ses limitesâ Camus âIl n'y a qu'un problĂšme philosophique vraiment sĂ©rieux c'est le suicide. Juger que la vie vaut ou ne vaut pas la peine d'ĂȘtre vĂ©cue, c'est rĂ©pondre Ă la question fondamentale de la philosophieâ JankĂ©lĂ©vitch âSi tout est permis, rien nâest permisâ Pour aller plus loin et dĂ©couvrir plus de phrases philosophiques cĂ©lĂšbres Apprendre la philosophie Dictionnaire de Philosophie PrĂ©parer le bac philo Citations Philosophie La discussion philosophiqueDieudonne les plus durs combats Ă ses plus forts soldats. 48 mentions Jâaime. Just stay strong ïž . Passez Ă . Sections de cette page. Aide Ă lâaccessibilitĂ©. Facebook. Adresse courriel ou tĂ©lĂ©phone: Mot de passe: Informations de compte oubliĂ©es? Accueil. Ă propos. Photos. Publications. CommunautĂ©. Voir plus de contenu de Dieu donne les plus durs combats Ă
Elle aura sans doute Ă©tĂ© lâune des PremiĂšres Dames les plus apprĂ©ciĂ©es de sa gĂ©nĂ©ration⊠AprĂšs huit annĂ©es passĂ©es Ă la Maison Blanche auprĂšs de son mari, Michelle Obama cĂšdera sa place en janvier prochain. Supportrice de nombreuses causes, allant de rendre lâĂ©ducation accessible Ă la lutte contre lâobĂ©sitĂ©, lâavocate est avant tout une fĂ©ministe engagĂ©e. Voici 10 citations inspirantes de Michelle Obama sur les femmes, et franchement, ça fait du bien. Il nây a pas de limites Ă ce que nous les femmes pouvons accomplir, que ce soit en politique ou dans nâimporte quel autre domaine » Aucun pays ne peut prospĂ©rer sâil rĂ©prime le potentiel des femmes et se prive de la contribution de la moitiĂ© de ses citoyens » Toutes les femmes travaillent dur, et toutes mĂ©ritent dâĂȘtre respectĂ©es » Chaque matin je me rĂ©veille dans une maison qui a Ă©tĂ© construite par des esclaves. Et je regarde mes filles, deux jeunes femmes noires, belles et intelligentes, jouer avec leurs chiens sur la pelouse de la Maison Blanche » Je suis lâexemple de ce qui est rĂ©alisable quand, depuis leur plus jeune Ăąge, les filles sont aimĂ©es et soutenues par les gens qui les entourent » Vous ne voulez pas ĂȘtre avec un homme qui est trop stupide pour apprĂ©cier la jeune femme brillante que vous ĂȘtes » Quand vous avez travaillĂ© dur et avez rĂ©ussi, vous ne fermez pas cette porte des opportunitĂ©s que vous avez rĂ©ussi Ă ouvrir, mais vous la laissez grande ouverte pour donner aux autres les mĂȘmes chances qui vous ont aidĂ©e Ă y parvenir » Nâimporte quel homme qui utilise sa force pour opprimer les femmes est un lĂąche, et entrave le progrĂšs de sa propre famille et de son pays » Que vous ayez grandi dans un logement social ou dans une propriĂ©tĂ© Ă la campagne, votre rĂ©ussite se dĂ©terminera par votre confiance en vous et votre courage » En tant que femmes, nous devons nous soutenir les unes les autres » Voici22 citations de JĂ©sus-Christ : Je vous donne un commandement nouveau : câest de vous aimer les uns les autres. Comme je vous ai aimĂ©s, vous aussi aimez-vous les uns les autres. (Jean 13,34) Celui dâentre vous qui est sans pĂ©chĂ©, quâil soit le premier Ă lui jeter une pierre. (Jean 8,7) Ce dictionnaire contient 102 citations et pensĂ©es d'auteurs cĂ©lĂšbres français ou d'auteurs Ă©trangers sur le mot Dieu. Si vous recherchez un proverbe, consultez nos meilleurs proverbes sur Dieu issus des quatre coins du monde La mesure est la plus belle dĂ©finition de Dieu. Victor Cherbuliez ; Les pensĂ©es extraites de ses Ćuvres 1913 Jamais humain n'a niĂ© ni aboli Dieu que pour se mettre Ă sa place. S'il n'y avait qu'un athĂ©e, cela pourrait s'admettre, mais ils pullulent comme la vermine. Un athĂ©e, c'est amusant ; deux, c'est la guerre civile ; trois c'est le chaos, la fin de la sociĂ©tĂ©. Alexandre Weill ; Les glanes d'esprit 1874 On ne monte pas vers Dieu degrĂ© par degrĂ© et avec ses pieds, mais d'un seul coup d'aile. Quiconque n'a pas l'Ăąme ailĂ©e ne voit jamais Dieu ! Alexandre Weill ; Le petit trĂ©sor d'esprit 1874 L'athĂ©e dit qu'il ne voit pas Dieu. Voit-il son Ăąme ? Non. Pourtant il en a une. Ainsi de Dieu ! Alexandre Weill ; Le petit trĂ©sor d'esprit 1874 LĂ est la grandeur de la femme chrĂ©tienne elle exige d'un homme qu'il sache souffrir, mourir, s'il le faut, pour l'honneur, la gloire, la justice, la libertĂ©, absolument comme son Dieu est mort pour les hommes ! Une femme ordinaire, sans ĂȘtre pour cela une Ăąme dĂ©gradĂ©e, fĂ©liciterait son mari d'avoir pris la fuite dans une bataille, pour venir l'embrasser et apporter la becquĂ©e Ă ses petits. Alexandre Weill ; Emeraude 1859 Il n'y a point d'athĂ©es, il n'existe que des fanfarons qui n'osent pas avouer l'admiration et la crainte que Dieu leur inspire. Adolphe de Chesnel ; La sagesse populaire 1856 Il y a des philosophes qui se jouent de Dieu, et d'autres qui en jouent ce sont ces derniers qui lui font le plus de tort. Gustave Vapereau ; L'homme et la vie 1896 Les catholiques obĂ©issent Ă l'autoritĂ© de Dieu et Ă celle de l'Ăglise. Les protestants ne relĂšvent que de leurs propres convictions, qui varient autant que les individus et qui changent souvent plusieurs fois dans la vie pour chacun de lĂ leurs incertitudes et la fragilitĂ© de l'Ă©difice sur lequel repose leur foi, Ă©ternellement discutĂ©e. Heureux ceux dont la premiĂšre croyance, dont la conviction suprĂȘme est cette absolue soumission du cĆur et de l'esprit qui remet tout Ă Dieu ! Victor Cherbuliez ; Les pensĂ©es extraites de ses Ćuvres 1913 L'homme sans Dieu est misĂ©rable ? Possible, mais l'homme avec Dieu est un misĂ©rable. Louis Scutenaire ; Mes inscriptions 1943-1944 Louer Dieu, l'adorer, le remercier de ses bienfaits, implorer son secours pour nous et pour les autres, lui offrir nos personnes, nos biens, nos actions, nos souffrances, ce sont diffĂ©rentes formes de la priĂšre. Benjamin Delessert ; Le guide du bonheur 1839 La priĂšre nous met en rapport avec notre PĂšre cĂ©leste ; elle Ă©lĂšve notre Ăąme, nos pensĂ©es ; elle nous rend meilleurs ; elle nous fait Ă©prouver ce sentiment de la grĂące de Dieu, par lequel nous sentons que nous sommes ses enfants. Benjamin Delessert ; Le guide du bonheur 1839 Si Dieu n'existe pas, je plains ceux qui, pour conquĂ©rir lĂ -haut un paradis hypothĂ©tique, ont transformĂ© ici-bas leur vie en un enfer de contraintes et de renoncements. Philippe Bouvard ; Mille et une pensĂ©es 2005 Si Dieu existe, il doit ĂȘtre conscient de son problĂšme d'image. Qu'Il dĂ©cide enfin de m'illuminer et je Lui promets plusieurs pages dans mon prochain livre. Philippe Bouvard ; Mille et une pensĂ©es 2005 Il me faut plus qu'une morale, il me faut un Dieu Il rayonne en elle, elle vit en lui. Anne Barratin ; De vous Ă moi 1892 Aujourd'hui, Dieu, comme les pauvres, est tombĂ© dans l'oubli. Christian Bobin ; Ressusciter 2001 Dieu Ă©claire ceux qui pensent souvent Ă lui, et qui lĂšvent les yeux vers lui. Joseph Joubert ; Les pensĂ©es et maximes 1866 Vouloir dĂ©finir Dieu, c'est prĂ©tendre Ă le limiter en notre esprit, c'est-Ă -dire le tuer. DĂšs que nous essayons de le dĂ©finir, c'est le nĂ©ant qui surgit. Miguel de Unamuno ; Le sentiment tragique de la vie 1913 Dieu ne demande pas de la patience Ă ceux qui en ont, mais Ă ceux qui n'en ont pas. Anne Barratin ; Chemin faisant 1894 L'homme qui croit entre en intimitĂ© Psaumes18:33-34. Il rend mes pieds semblables Ă ceux des biches, Et il me place sur mes lieux Ă©levĂ©s. Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain. Matthieu 25:15. Concept des Versets. Il donna cinq talents Ă l'un, deux Ă l'autre, et un au troisiĂšme, Ă chacun selon sa capacitĂ©, et il partit.â Un Iop doit savoir se servir de sa tĂȘte ! â â La devise de Tristepin. Sir Tristepin de Percedal est la rĂ©incarnation du Dieu Iop[1], qui aprĂšs avoir prit goĂ»t Ă la vie de mortel a confiĂ© ses pouvoirs Ă son fils Goultard avant de se rĂ©incarner en tant que jeune Iop. Tristepin a rencontrĂ© Goultard qui est devenu son maĂźtre et l'a formĂ© aux techniques de combat Iop avant de lui confier le Shushu Rubilax, enfermĂ© dans une Ă©pĂ©e, au terme de son apprentissage. Le Iop a du faire face Ă de multiples tentatives de trahison par son Shushu qui voulait le possĂ©der, et l'une d'elle l'a conduit Ă rencontrer Yugo, Ruel Stroud, Evangelyne et Amalia Sheran Sharm avec qui il est parti Ă l'aventure aprĂšs qu'ils l'aient aidĂ© Ă se libĂ©rer de l'emprise du Shushu, pour retrouver la vraie famille de Yugo.[2] Histoire[] Jeunesse[] Rencontre avec Goultard[] Tristepin rencontre Goultard Le Dieu Iop a confiĂ© ses pouvoirs divins Ă son fils Goultard avant de se rĂ©incarner en tant que Tristepin de Percedal en l'an 965. Ă l'Ăąge de quatre ans, Tristepin s'est rendu Ă la Goultarention de Koltard le BĂątard dans les Landes de Sidimote, attirĂ© par la bagarre qui s'y dĂ©roulait, et a rencontrĂ© Goultard, qu'il ne connaissait mĂȘme pas de nom. Ce dernier lui a dit qu'il arrivait trop tard. Le jeune Iop, ayant compris que Goultard avait tout cassĂ©, a Ă©tĂ© impressionnĂ© par sa force et a dĂ©cidĂ© qu'il serait comme lui plus tard. Il lui a ensuite demandĂ© s'il acceptait de le former comme disciple, et Goultard a acceptĂ© et promis qu'un jour il lui enseignerait tout ce qu'il sait. Tristepin est alors revenu au mĂȘme endroit chaque annĂ©e Ă la mĂȘme date, espĂ©rant recroiser son hĂ©ros, durant les quatre annĂ©es suivantes, en vain. DeuxiĂšme rencontre avec Goultard[] Cinq ans aprĂšs avoir rencontrĂ© Goultard, Tristepin, dĂ©sormais ĂągĂ© de neuf ans, est venu comme chaque annĂ©e Ă la date anniversaire de sa rencontre avec le demi-dieu au pied de la statue de celui-ci. Alors qu'il attendait patiemment, il a dĂ©couvert un morceau de papier sur lequel Ă©tait Ă©crit "Quand tu auras besoin de moi, tu n'auras qu'Ă siffler." Tristepin a alors fait le tour de la statue de Goultard Ă la recherche d'un indice sur ce message, et a alors trouvĂ© un panneau de bois arborant le symbole blanc et rouge des Iops derriĂšre lequel se trouvait une cavitĂ©, vide, malheureusement pour le jeune Iop. Il a alors remarquĂ© trois adolescents, Gronard le bĂątard, Chachan Pol et Vinsang GavĂ©, s'amuser Ă se battre avec des Ă©pĂ©es en bois. Gronard utilisait un sifli pour arbitrer le combat, ce qui a poussĂ© Tristepin Ă venir lui demander s'il avait trouver l'objet dans la cavitĂ© vide de la statue. Gronard et ses deux amis se sont alors approchĂ©s du petit Iop et l'adolescent a commencĂ© Ă l'intimider puis l'a frappĂ© au visage. Seconde rencontre entre Tristepin et Goultard Tristepin s'est alors relevĂ© et a attaquĂ© les trois ados, avant de se faire Ă nouveau frapper par Gronard, qui l'a envoyĂ© s'Ă©craser sur le sol avant de s'Ă©loigner avec ses amis, puis a remarquĂ© que le jeune Iop avait rĂ©ussi Ă lui prendre le sifli. Tristepin a donc sifflĂ© avec l'objet puis a provoquĂ© Gronard, qui s'apprĂȘtait Ă venir lui reprendre le sifli, en duel avec les Ă©pĂ©es de bois. Gronard a acceptĂ© le duel, qui a rapidement tournĂ© Ă son avantage, et, alors qu'il s'apprĂȘtait Ă infliger le coup de grĂące Ă son jeune adversaire, a Ă©tĂ© interrompu par Goultard, venu aider Tristepin aprĂšs avoir entendu l'appel du sifli. Goultard a alors sermonnĂ© Gronard, qui s'est rĂ©vĂ©lĂ© ĂȘtre le fils de Koltard le bĂątard, et lui a ordonnĂ© de partir avec ses amis, avant de tendre la main Ă Tristepin et lui annoncer que le jour Ă©tait venu de le prendre comme disciple, ce qui a fait pousser un cri de joie au jeune Iop. Disciple de Goultard[] Vie d'aventurier[] Seul avec Rubilax[] AprĂšs sa sĂ©paration d'avec Goultard, Tristepin vit une sĂ©rie d'aventures dĂ©sastreuses. D'abord, il dĂ©fend un village attaquĂ© par des Roublards. Il parvient Ă les vaincre et Ă dĂ©livrer les villageois, mais incendie par mĂ©garde le village pendant son combat, ce qui lui vaut "pierres et insultes". Un autre jour, il tombe sur une demoiselle en dĂ©tresse qu'il libĂšre, avant de comprendre qu'il s'agit d'un Bwork qui lui tend un piĂšge. Mais il est trop tard, et le monstre lâassomme et lui dĂ©robe tout les Kamas que Goultard lui avait confiĂ©. Une autre fois, Tristepin tente de sĂ©parer un groupe de personnes qui se bagarrent mais glisse et manque de perdre connaissance avant d'avoir pu faire quoi que ce soit. Le groupe de personne est Ă ce point hilare qu'ils dĂ©cident d'aller boire un coup ensemble. Pour ne rien arranger, Rubilax parvient Ă possĂ©der Tristepin et dĂ©cide d'aller faire un carnage dans le village d'Emelka.[3] Nouvelles rencontres[] Rubilax dĂ©cide d'attaquer l'auberge du Bouftou Croustillant Ă Emelka il commence Ă tout saccager, et fait fuir les clients. Yugo, le fils du propriĂ©taire, parvient finalement Ă libĂ©rer le Iop de son Shushu, grĂące Ă ses pouvoirs magiques. Mais le rĂ©pit est de courte durĂ©e le village est ensuite attaquĂ© par les Polters, des petites crĂ©atures qui font nĂ©anmoins des ravages, puisqu'elles sont capables de vĂ©gĂ©taliser les villageois par simple contact. Tristepin considĂšre qu'il a une dette d'honneur envers Yugo et annonce qu'il l'accompagnera dans la ForĂȘt Interdite afin de sauver son pĂšre qui a Ă©tĂ© vĂ©gĂ©talisĂ©. Ruel, l'ami d'Alibert, vient aussi. Sur leur chemin, ils rencontrent la princesse en fugue Amalia Sheran Sharm et sa garde du corps Evangelyne qui se joignent Ă leur quĂȘte. ArrivĂ©s au cĆur de la forĂȘt interdite, le groupe est attaquĂ© par des Abraknydes. Ils parviennent Ă s'en dĂ©barrasser, mais sont rapidement encerclĂ©s par les Polters. Alors qu'ils sont sur le point d'ĂȘtre vĂ©gĂ©talisĂ©s, le ChĂȘne Mou intervient et explique que des humains s'en prennent aux arbres Ă l'aide de machines, et qu'il va donc changer tous les humains en arbres afin qu'ils partagent le mĂȘme destin. GrĂące Ă ses pouvoirs de Sadida trĂšs liĂ©s Ă la nature, Amalia parvient Ă apaiser la colĂšre de l'arbre gĂ©ant. Le ChĂȘne Mou libĂšre les villageois vĂ©gĂ©talisĂ©s, et promet de garder espoir en l'homme. Tristepin accompagne Yugo, Ruel Stroud, Evangelyne et Amalia Sheran Sharm dans de nombreuses aventures fantastiques, Ă travers le Monde des Douze pour retrouver la vraie famille de Yugo.[2] Le groupe est finalement devenu la ConfrĂ©rie du Tofu aprĂšs avoir rencontrĂ© AdamaĂŻ, le frĂšre de Yugo[4], et a dĂ©jouĂ© les plans de Nox, un XĂ©lor en quĂȘte de Wakfu, ce qui a coĂ»tĂ© la vie Ă Tristepin qui s'est sacrifiĂ© pour protĂ©ger Evangelyne, dont il est tombĂ© amoureux, du Razortemps[5]. Rubilax a cependant sauvĂ© Tristepin en rĂ©cupĂ©rant son Ăąme au dernier moment et en l'enfermant dans l'Ă©pĂ©e Ă sa place, tandis qu'il occupait le corps du Iop[6]. En 982, Tristepin a trouvĂ© un moyen de contacter Evangelyne en lui envoyant des signaux sous diffĂ©rentes formes[7] et cette derniĂšre est venue le chercher aprĂšs avoir confrontĂ© Rubilax qui s'est rendu compte que la ConfrĂ©rie le traitait mieux que ses frĂšres Shushus et a rendu son corps Ă Tristepin. Les aventures qui ont suivies ont donnĂ© l'occasion Ă Tristepin et Rubilax de devenir des amis, notamment en affrontant Rushu, le roi des Shushus, et en repoussant son invasion sur le Monde des Douze[8]. Tristepin a par la suite entamĂ© une relation amoureuse avec Evangelyne et cette derniĂšre est tombĂ©e enceinte de lui, et a donnĂ© naissance Ă des jumeaux, Flopin et Elely, au terme d'une quĂȘte pour sauver Chibi et Grougaloragran, les frĂšres de Yugo et AdamaĂŻ[9]. Tristepin et sa famille ont vĂ©cu paisiblement quelques annĂ©es avant d'ĂȘtre appelĂ©s pour partir sur Frigost avec Amalia pour qu'elle y Ă©pouse le Comte Harebourg dans un mariage arrangĂ© pour la survie du Royaume Sadida face Ă la montĂ©e des eaux due au Chaos d'Ogrest[10]. La situation a mal tournĂ© et Tristepin a rĂ©cupĂ©rĂ© les pouvoirs divins du Dieu Iop jusque lĂ dĂ©tenus par Goultard lorsque les vies de ses enfants ont Ă©tĂ© menacĂ©es. Tristepin a alors dĂ©cidĂ© de rĂ©gler le problĂšme Ă sa source en affrontant Ogrest lui-mĂȘme dans un duel titanesque incluant Ă©galement Yugo, OtomaĂŻ, et les six Dragons Primordiaux[11]. Tristepin a vaincu Ogrest mais y a laissĂ© un bras, arrachĂ© par le dragon Dardondakal, puis a dĂ©cidĂ© de renoncer Ă ses pouvoirs divins et de les rendre Ă Goultard, et a ensuite Ă©pousĂ© Evangelyne au Royaume Sadida. Quelques annĂ©es plus tard, la famille Percedal a Ă©tĂ© attaquĂ©e par la Fratrie des OubliĂ©s, un groupe de demi-dieux cherchant Ă renverser leurs parents divins, qui ont enlevĂ© Evangelyne, Ă nouveau enceinte, et Flopin[12]. Tristepin a Ă©tĂ© tuĂ© par AdamaĂŻ, qui les a trahi, mais a Ă nouveau Ă©tĂ© sauvĂ© au dernier moment par Rubilax, qui a fusionnĂ© avec lui et a remplacĂ© son bras manquant. Tristepin a du affronter le Dark Vlad, la forme malĂ©fique de Goultard, corrompu par la Fratrie[13], et a ensuite retrouvĂ© Evangelyne qui venait d'accoucher de leur troisiĂšme enfant, Pin.[14] Tristepin et le reste de la ConfrĂ©rie se sont ensuite retrouvĂ©s dans le royaume des dieux, l'Inglorium, aprĂšs une confrontation avec Oropo, le chef de la Fratrie.[15] Description[] PersonnalitĂ©[] Tristepin Ă©tant un Iop, il ne brille pas par sa subtilitĂ© ni son intelligence. Il est du genre Ă foncer dans le tas sans rĂ©flĂ©chir mais peut se montrer plus malin qu'on ne le pense en terme de stratĂ©gie de combat. Il a un sens de l'honneur peu commun et n'hĂ©site pas Ă donner sa vie plusieurs fois pour sa famille ou ses amis. Apparence[] Aptitudes et CompĂ©tences[] Lors de ses dĂ©buts, Tristepin est un Iop comme les autres avec un penchant pour les combats rapprochĂ©s et une cervelle de Iop, rĂȘvant de gloire et "d'entrer dans la lĂ©gende". Au fur et Ă mesure de ses aventures, le Iop montre tout son potentiel, dĂ©fiant des adversaires de plus en plus puissants en compagnie de ses amis. Il finit par rĂ©aliser ses rĂȘves, et tous reconnurent en lui le hĂ©ros qu'il Ă©tait ; Le lĂ©gendaire guerrier roux entra dans la lĂ©gende. Pendant un court instant, il possĂšde les pouvoir du Dieu Iop qu'il rend par la suite Ă Goultard aprĂšs avoir dĂ©fait Ogrest et perdu un bras. AprĂšs sa blessure, Tristepin resta trĂšs puissant ; il parvint Ă mettre plusieurs demi-dieux au tapis, mais il n'Ă©tait pas aussi puissant qu'en tant que Dieu. Il fusionna avec Rubilax qui lui rendit un bras et qui lui permet de se matĂ©rialiser en n'importe quoi, comme une Ă©pĂ©e, ou une griffe et mĂȘme des ailes. Armes/Pouvoirs[] ĂpĂ©e-prison de Rubilax[] Tristepin Ă©tant le gardien de Rubilax, il utilise son rĂ©ceptacle pour combattre. Relations[] Famille[] Evangelyne de Percedal - Femme Flopin de Percedal - Fils Elely de Percedal - Fille Pin de Percedal - Fils ClĂ©ophĂ©e - Belle-sĆur Flopin - Grand-pĂšre par alliance Elely - Grand-mĂšre par alliance Goultard/Dark Vlad - Fils, ancien maĂźtre et victime en tant que Dark Vlad Cornu Mollu - Fils Kiki â - Bru Azra â - Bru Elvie â - Bru Riri â - Petit-fils Fifi â - Petit-fils Loulou â - Petit-fils Popi â - Petite-fille AlliĂ©s[] Le HĂ©ros Rubilax - Ami, ancien ennemi et sauveur ConfrĂ©rie du Tofu - Amis Yugo - Ami Ruel Stroud - Ami Amalia Sheran Sharm - Amie AdamaĂŻ - Ami, ennemi temporaire et tueur Az Mia Tomato Matou Toto Jason Alibert ChĂȘne Mou â - Ancien ennemi Hadibal Toot Kabrok/Corbeau Noir - Ancien ennemi Miranda Grufon - Ancien ennemi Eenca - Ancienne ennemie Erpel - Ancienne ennemie Lela - Ancienne ennemie Ydalipe - Ancienne ennemie Papris Pecora Wagnar/Vampyro - Ancien ennemi NausĂ©a Xav le boulanger HĂ©lĂšne Ratafouine Chouquette - Ancienne ennemie Fille de Xav et HĂ©lĂšne Fils de Xav et HĂ©lĂšne Real Boitard - Anciens coĂ©quipiers Tolot Calben Posho Bouftons Rouges - Anciens ennemis Kriss la Krass Jay JĂ©ram BĂ©nĂ©ji Mounu Jactance Alamogorda Botan Ficus Moon Grougaloragran - Ancien ennemi Capitaine Femme Armand Sheran Sharm - Ancien rival Chambellan Toufdrue Joris Jurgen - Ennemi temporaire Roi Sheran Sharm Dragon Cochon - Ancien ennemi Moumoune Orifan Chevalier Justice fils Chevalier Justice pĂšre Maude/Boufbowler MasquĂ© - Ancienne ennemie Slomo Tendynite Pandiego de la Vega Jack Pandaniels Phil Harmonic Tralalane Marie Jean Kamaroti Lady Glagla Shanon Stone Kia Johnny Pandallica Grand Corps Petit Aubergiste de MĂącheville Conseiller du Wa - Bref conseiller Bordegann - Ancien ennemi Alia Clarette Louca Chef CrĂą - Ancien ennemi LĂ©on Zitrool Elaine Narrowsmith Encre Noire FĂ©linor - Ancien ennemi Brisetibia - Ancienne ennemie Second de FĂ©linor - Ancien ennemi TrĂ©sorier de FĂ©linor - Ancien ennemi Sho Boubou MĂ©lo Adal - Ancien ennemi Frida Mofette - Ancienne ennemie PhaĂ©ris â Kerosho â - Ancien ennemi et tentateur de meurtre Aguabrial Baltazar OtomaĂŻ Kerubim CrĂ©pin Atcham CrĂ©pin Ogrest - Ancien ennemi Aerafal - Ancien ennemi Ignemikhal - Ancien ennemi Terrakourial - Ancien ennemi Dardondakal - Ancien ennemi Grougalorasalar - Ancien ennemi Fratrie des OubliĂ©s Echo â Ush Galesh Black Bump Kalinka Dathura Coqueline Arpagone Sipho Ennemis[] Gronard le bĂątard - Tentateur de meurtre Chachan Pol Vinsang GavĂ© ArmĂ©e de Nox Nox â Marama â Frisco â Tartufo â Deserboss â Razortemps â - Tueur Mandhal Ombrage Gonard Saule Smisse Monde Remington Smisse - AlliĂ© de circonstance Grany Smisse - AlliĂ© de circonstance Bourlof le dĂ©peceur Dague shushutĂ©e Gant shushutĂ© Revolvers shushutĂ©s ĂpĂ©e shushutĂ©e Rushu â - Tentateur de meurtre Qilby - Ancien alliĂ© Magik Riktus Riglesse Anathar â Oubi Rouflaquette Procureur de BrĂąkmar TaverniĂšre de BrĂąkmar Tavernier de BrĂąkmar Brack'n'Black Mmmmmmmmmporpg Actator â Leol Black â Albarus â Rha-Boss â Ardwin Wa Wabbit - PrĂ©dĂ©cesseur et successeur Lenald usurpateur Bellaphones Cassis Jiva Ulgrude Fratrie des OubliĂ©s Comte Harebourg Poo Toxine Oropo â Tourmenteurs TĂ©nĂšbre â - Victime Feuille Goutte Nuage Flamme Apparitions[] Dofus Tome 15 Le Yen intrĂ©pide en figurine en flashback Dofus Hors-SĂ©rie Goultard Bazar Wakfu origine Une histoire de Tristepin Wakfu S1 Ăpisode 1 "L'enfant des brumes" premiĂšre apparition Mini Wakfu â "Une blanquette pour Tristepin" Wakfu S1 Ăpisode 2 "Yugo l'Ă©liatrope" Mini Wakfu â "ForĂȘt sombre" Wakfu S1 Ăpisode 3 "Le corbeau noir" Wakfu Heroes Tome 1 Le Corbeau Noir en flashback Mini Wakfu â "Jorbak le bourgeois" Wakfu S1 Ăpisode 4 "Miss moche" Mini Wakfu â "Soyons moches" Wakfu S1 Ăpisode 5 "Les 5 magnifiques" Wakfu S1 Ăpisode 6 "Vampyro" Wakfu S1 Ăpisode 7 "VĂ©nĂ©neuse" Wakfu S1 Ăpisode 8 "Xav le boulanger" Wakfu S1 Ăpisode 9 "Le sac de Ruel" Mini Wakfu â "Les aventuriers du sac trouĂ©" Wakfu S1 Ăpisode 10 "L'enfer du Boufbowl - PremiĂšre partie" Wakfu S1 Ăpisode 11 "L'enfer du Boufbowl - DeuxiĂšme partie" Wakfu S1 Ăpisode 12 "L'enfer du Boufbowl - TroisiĂšme partie" Wakfu S1 Ăpisode 13 "Calme bleu" Mini Wakfu â "Le vieil homme est amer" mentionnĂ© seulement Wakfu S1 Ăpisode 14 "L'Ăźle de Moon" Wakfu Tome 3 Shak Shaka 1/2 Wakfu Tome 4 Shak Shaka 2/2 Wakfu Tome 1 L'attaque surprise Wakfu Tome 2 Le repaire des Roublards Wakfu Tome 3 L'affaire est dans le sac Wakfu Tome 4 L'eau et la glace Wakfu Tome 5 Danger dans la jungle Wakfu Tome 6 RĂ©union de famille Wakfu Tome 7 Les naufrageurs Wakfu Tome 8 L'Ăźle de GingerbrĂšde Wakfu Tome 9 Le spectre aux doigts d'or Wakfu S1 Ăpisode 15 "AdamaĂŻ" Mini Wakfu â "Je crac » pour toi" Wakfu S1 Ăpisode 16 "L'Ă©liacube" Wakfu S1 Ăpisode 17 "Grougaloragran l'Ă©ternel" Mini Wakfu â "L'art brute" Wakfu S1 Ăpisode 18 "La confrĂ©rie du Tofu" Wakfu S1 Ăpisode 19 "Le royaume Sadida" Wakfu S1 Ăpisode 20 "L'arbre de vie" vision d'Evangelyne Wakfu S1 Ăpisode 22 "Rubilax" Mini Wakfu â "Le dessert du dĂ©sert" Wakfu S1 Ăpisode 24 "Retrouvailles" Wakfu S1 Ăpisode 25 "J'entre dans la lĂ©gende" Wakfu S1 Ăpisode 26 "Le Mont Zinit" imagination Wakfu S2 Ăpisode 1 "Monstres et ChimĂšres" voix Wakfu S2 Ăpisode 2 "Rubilaxia" Wakfu S2 Ăpisode 3 "Remington Smisse" Wakfu S2 Ăpisode 4 "Le Retour de Pinpin" Wakfu S2 Ăpisode 5 "Le Dragon-Cochon" Wakfu S2 Ăpisode 6 "Qilby" Wakfu S2 Ăpisode 7 "Guet-Apens" Wakfu S2 Ăpisode 8 "Chevalier Justice" Wakfu S2 Ăpisode 9 "Le Monde de Rushu" Wakfu S2 Ăpisode 10 "Kriss la Krass" Wakfu S2 Ăpisode 11 "Le Boufbowler MasquĂ©" Wakfu S2 Ăpisode 12 "Mmmmmmmmmporpg" Wakfu S2 Ăpisode 13 "La Nuit des Soiffards" Wakfu S2 Ăpisode 14 "Le voleur de voix" Wakfu S2 Ăpisode 15 "L'Ăźle des Wabbits" Wakfu Tome 1 Les Kamas de la Soif 1/2 Wakfu Tome 2 Les Kamas de la Soif 2/2 Wakfu Tome 5 Le Théùtre maudit Wakfu S2 Ăpisode 16 "La Fontaine Maudite" Wakfu S2 Ăpisode 17 "Le Conseil des Douze" Wakfu S2 Ăpisode 18 "ClĂ©ophĂ©e" Wakfu S2 Ăpisode 19 "Pour une PoignĂ©e de Kamas" Wakfu S2 Ăpisode 20 "Le Zinit" Wakfu S2 Ăpisode 21 "L'Ăźle des Bellaphones" Wakfu S2 Ăpisode 22 "Le Silence des Anneaux" Wakfu S2 Ăpisode 23 "Les Griffes Pourpres" Wakfu S2 Ăpisode 24 "PhaĂ©ris le Puissant" Wakfu S2 Ăpisode 25 "La Dimension Blanche" Wakfu S2 Ăpisode 26 "Le Peuple Eliatrope" Wakfu Heroes Tangomango Tome 3 - Le hurlement du singe en flashback Wakfu Tome 1 La QuĂȘte des Dofus Eliatropes Wakfu Tome 2 La LĂ©gende de Jiva Wakfu Tome 3 Les Mines de Lamororia Wakfu Tome 4 L'Errance des Eliatropes Wakfu Tome 5 L'ArĂšne des neiges Wakfu La quĂȘte des six Dofus Eliatropes - "Livre I Le TrĂŽne de Glace" Wakfu La quĂȘte des six Dofus Eliatropes - "Livre II Ush" Wakfu La quĂȘte des six Dofus Eliatropes - "Livre III Mont Dragons" Wakfu S3 Ăpisode 1 "Tomber de Haut" Wakfu S3 Ăpisode 2 "Tel PĂšre, Telle Fille" Wakfu S3 Ăpisode 3 "La Tour d'Oropo" Wakfu S3 Ăpisode 4 "Pas si BĂȘte" Wakfu S3 Ăpisode 5 "Les Iops se cachent pour pleurer" Wakfu S3 Ăpisode 6 "L'Arbre Ă Ecaflip" Wakfu S3 Ăpisode 7 "Faut pas Flipper" Wakfu S3 Ăpisode 8 "Arpagone" Wakfu S3 Ăpisode 9 "Le Temple Sadida" Wakfu S3 Ăpisode 10 "Lorsque les murs tombent" Wakfu S3 Ăpisode 11 "Oropo" Wakfu S3 Ăpisode 12 "Hyperzaap" Wakfu S3 Ăpisode 13 "Inglorium" Wakfu saison 4 Galerie[] Tristepin et GoultardTristepin saison 1Tristepin saison 3 Anecdotes[] Ă l'origine, Tristepin ne devait pas avoir de pupilles, Ă l'image des Iop des jeux Dofus et Wakfu. Ă la demande de France 3 qui trouvait ces yeux vides trop effrayants pour les enfants, Ankama a ajoutĂ© des pupilles aux personnages Iops de la sĂ©rie Wakfu. MalgrĂ© le fait qu'il n'est plus en possession des pouvoirs du Dieu Iop, Tristepin continue d'engendrer des demi-dieux. Ce qui suppose que mĂȘme en l'absence de ses pouvoirs, Pinpin reste et restera le Dieu Iop. RĂ©fĂ©rences[] â ToT scĂ©nariste & Kuri, Kosal rĂ©alisateurs. 22 novembre 2014. "Livre II Ush". Wakfu La quĂȘte des six Dofus Eliatropes. Ăpisode 2. France 3 â 2,0 et 2,1 ToT, Olivier Vannelle scĂ©naristes & ToT, Olivier Thulliez rĂ©alisateurs. 31 octobre 2008. "Yugo l'Ă©liatrope". Wakfu. Saison 1. Ăpisode 2. France 3 â ToT, Olivier Vannelle scĂ©naristes & ToT, Olivier Thulliez rĂ©alisateurs. 30 octobre 2008. "L'enfant des brumes". Wakfu. Saison 1. Ăpisode 1. France 3 â Olivier Vannelle, Thomas Astruc scĂ©naristes & ToT rĂ©alisateur. 12 dĂ©cembre 2009. "La confrĂ©rie du Tofu". Wakfu. Saison 1. Ăpisode 18. France 3 â ToT scĂ©nariste & ToT, Wilfried Pain rĂ©alisateurs. 5 juin 2010. "J'entre dans la lĂ©gende". Wakfu. Saison 1. Ăpisode 25. France 3 â ToT, Julien Bachelet scĂ©naristes & Eric Herenguel, ToT rĂ©alisateurs. 19 mars 2011. "Le Retour de Pinpin". Wakfu. Saison 2. Ăpisode 4. France 3 â ToT, Olivier Vannelle scĂ©naristes & ToT, Azad Lusbaronyan rĂ©alisateurs. 26 fĂ©vrier 2011. "Monstres et ChimĂšres". Wakfu. Saison 2. Ăpisode 1. France 3 â ToT scĂ©nariste & Christophe Bulteel, Arnaud Dewaele rĂ©alisateurs. 3 mars 2012. "Le Peuple Eliatrope". Wakfu. Saison 2. Ăpisode 26. France 3 â Tom Gobart, JĂ©rĂŽme LefĂ©vĂšre scĂ©naristes & Cynthia Leman dessinateur. Wakfu Tome 5 L'ArĂšne des neiges 5 juillet 2019. Ankama Ăditions â ToT scĂ©nariste & Kuri, Kosal rĂ©alisateurs. 15 novembre 2014. "Livre I Le TrĂŽne de Glace". Wakfu La quĂȘte des six Dofus Eliatropes. Ăpisode 1. France 3 â ToT scĂ©nariste & Kuri, Kosal rĂ©alisateurs. 25 novembre 2014. "Livre III Mont Dragons". Wakfu La quĂȘte des six Dofus Eliatropes. Ăpisode 3. France 3 â ToT scĂ©nariste & Fabrice Nzinzi rĂ©alisateur. 2 septembre 2017. "Tomber de Haut". Wakfu. Saison 3. Ăpisode 1. France 4 â ToT scĂ©nariste & Fabrice Nzinzi rĂ©alisateur. 3 septembre 2017. "Les Iops se cachent pour pleurer". Wakfu. Saison 3. Ăpisode 5. France 3 â ToT scĂ©nariste & Fabrice Nzinzi rĂ©alisateur. 10 septembre 2017. "Lorsque les murs tombent". Wakfu. Saison 3. Ăpisode 10. France 3 â ToT scĂ©nariste & Fabrice Nzinzi rĂ©alisateur. 16 septembre 2017. "Inglorium". Wakfu. Saison 3. Ăpisode 13. France 3
DemiLovato : Dieu donne les plus durs combats à ses plus forts soldats. Ces célébrités peuvent aussi vous intéressées Castro Alves Ryan P. Allis Ramadan Souleiman Dwayne Johnson Charles Bukowski Pablo Picasso Richard
Dieuvaincu deviendra Satan, Satan vainqueur deviendra Dieu. - Une citation d'Anatole France
Dieu est capable de changer notre situation en un instant, aussi rapide quâun clin dâĆil. Ainsi, selon Sa volontĂ©, Il peut nous ouvrir une porte qui Ă©tait restĂ©e longtemps fermĂ©e. Ayons une confiance totale en Lui, mĂȘme si parfois nous avons lâimpression que rien nâavance, Dieu Ćuvre dans lâinvisible. Avec la patience et la foi, notre vie sera complĂštement transformĂ©e. Dieu et le bon moment. Dieu est juste, aimant et plein de bienveillance. Il voit tous les contours de nos vies et de celles des personnes avec lesquelles nous sommes en relation. Il a une vision dâensemble sur le passĂ©, le prĂ©sent et le futur. Il sait nous donner ce qui convient au moment opportun et nous donner ce qui contribue Ă notre bien et Ă Sa gloire. Romains 828 LSG Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelĂ©s selon Son dessein. » Dieu connaĂźt toute chose. Dans notre vie, nous avons tous des Ă©preuves Ă vaincre et nous ne savons pas toujours comment nous y prendre pour les affronter et nous en sortir. Cela peut ĂȘtre la maladie, la recherche dâun emploi, la mĂ©chancetĂ© venant dâune personne au travail ou encore le stress et la peur du lendemain. Jâaimerais te dire que Dieu connaĂźt les choses difficiles que nous avons Ă affronter et Il sait combien cela peut ĂȘtre dur pour nous. Mais Dieu ne nous laissera jamais tomber. Il a dĂ©montrĂ© Sa puissance au-travers de MoĂŻse, en lui apprenant quâil nâavait pas Ă avoir peur. Exode 73-4 LSG De Mon cĂŽtĂ©, Jâendurcirai le cĆur du pharaon et Je multiplierai Mes signes et Mes miracles en Ăgypte. Le pharaon ne vous Ă©coutera pas. Je porterai la main contre lâĂgypte et câest par de grands actes de jugement que Je ferai sortir dâĂgypte Mes armĂ©es, Mon peuple, les IsraĂ©lites. » Alors, ayons confiance en Lui, car Il peut changer nâimporte quelle situation effrayante en une grande victoire pour notre vie. Dieu relĂšve mĂȘme les morts. 1 Samuel 2 6-8 LSG LâĂternel fait mourir et Il fait vivre. Il fait descendre au sĂ©jour des morts et Il en fait remonter. LâĂternel appauvrit et Il enrichit, Il abaisse et Il Ă©lĂšve. De la poussiĂšre Il retire le pauvre, du fumier Il relĂšve lâindigent, pour les faire asseoir avec les grands. Et Il leur donne en partage un trĂŽne de gloire ; car Ă lâĂternel sont les colonnes de la terre, et câest sur elles quâIl a posĂ© le monde. » Le passage nous montre que Dieu relĂšve de la poussiĂšre le morts. Nous pouvons ainsi comparer la poussiĂšre Ă des situations dĂ©licates ou dĂ©sespĂ©rĂ©es. Ainsi si Dieu peut relever les morts, essayons de relativiser nos soucis et remettons-Lui nos difficultĂ©s. Rien ne peut rĂ©sister Ă Dieu, rien ne Lui est impossible. Dieu forge le caractĂšre. Parfois Dieu permet que lâon trĂ©buche ou tombe, nous nous demandons alors si Dieu est avec nous. Pourquoi alors cette chute ? Jacques 1 2-4 LSG Mes frĂšres, regardez comme un sujet de joie complĂšte les diverses Ă©preuves auxquelles vous pouvez ĂȘtre exposĂ©s, sachant que lâĂ©preuve de votre foi produit la patience. Mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son Ćuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien. » Nous trĂ©buchons, mais aprĂšs une repentance sincĂšre, Dieu nous relĂšve toujours. Nous mettons alors en pratique ce que nous avons appris, ainsi nous changeons et notre caractĂšre aussi. Dieu a la bonne place. Le bonheur ne dĂ©pend pas de ce que lâon a matĂ©riellement, ni de ce que lâon possĂšde. Le bonheur dĂ©pend de la qualitĂ© des pensĂ©es que lâon entretient dans notre cĆur et de lâexpĂ©rience que lâon a de Dieu. Mets en lâĂternel ta confiance et il agira. Dieu veut ĂȘtre le numĂ©ro un. Dieu nous demande la prioritĂ© dans notre vie. Placer Dieu en premier dans notre vie et notre famille pose une fondation solide qui rĂ©sistera aux Ă©preuves du temps et nous aidera Ă changer le cours de notre vie. Matthieu LSG Cherchez premiĂšrement le Royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront donnĂ©es par-dessus. » En conclusion, mĂȘme dans les circonstances les plus dĂ©sespĂ©rĂ©es, Dieu est capable dâopĂ©rer des miracles. Il nâa pas dit Son dernier mot dans cette situation qui nous semble sans solution. Dieu nâutilise pas nos chutes pour nous condamner mais pour nous former et construire notre caractĂšre.17 ĂphĂ©siens 4:16 « De lui, tout le corps, uni et maintenu ensemble par chaque ligament de soutien, grandit et se construit dans l'amour, tandis que chaque partie fait son travail. 18. EphĂ©siens 4:12 "Christ a donnĂ© ces dons pour prĂ©parer le peuple saint de Dieu Ă l'Ćuvre de service, pour rendre le corps de Christ plus fort."
Du sang, de la sueur et un bon paquet de testostĂ©rone. Ămes sensibles s'abstenir, les sports suivants feraient presque passer la boxe pour un jeu d'enfant en bas Ăąge. Comme diraient les commentateurs de catch amĂ©ricain, surtout ne faites pas ça chez vous ! Le Vale Tudo Cet art martial mixte est nĂ© au BrĂ©sil. Le concept est on ne peut plus simple. Deux combattants s'affrontent dans une cage avec seulement 3 rĂšgles interdiction de mettre les doigts dans les yeux, de frapper la colonne vertĂ©brale et mettre les doigts dans un orifice mais on pense tous au mĂȘme. Le tout Ă mains nues. Pour le reste, tout est permis. Enjoy. Source photo MagnumMMAmadness Le Big Japan Pro Wrestling Ă mi-chemin entre du catch et des combats de rue, cette discipline nous vient tout droit du Japon. Ici les objets du dĂ©cor peuvent servir d'armes pour les affrontements. Il n'est donc pas rare de voir les participants se frapper avec des tubes lumineux, des bouteilles en verre, des battes de baseball ou des trucs enflammĂ©s. Les combats sont complĂštement dĂ©lirants et, malgrĂ© la mise en scĂšne, assez violents. Les japonais ont incontestablement le sens du spectacle. CrĂ©dits photo creative commons bjwvsczw Brutal Arm Wrestling C'est un peu comme le bras de fer mais en beaucoup plus drĂŽle. Les deux hommes ont leur mains gauches fixĂ©es l'une Ă l'autre et se foutent sur la gueule avec la main droite. Un peu comme un combat de pouces, mais avec des gnons. Le cotĂ© tactique semble assez limitĂ© mais encore une fois le spectacle est au rendez vous. Source photo Stocker eh La Brancaille La brancaille est une "lutte traditionnelle provençale pratiquĂ©e jadis dans le sud de la France". Les coups autorisĂ©s sont les suivants coups de pieds, de poings, de coudes, de genoux, de tĂȘte, ainsi que les Ă©tranglements, les clefs et les coups au sol. A peu peu prĂšs tout en fait. Bizarrement les combats ne duraient jamais trĂšs longtemps tu m'Ă©tonnes .... Interdit aprĂšs la deuxiĂšme Guerre mondiale, la brancaille aurait continuĂ© d'exister dans la clandestinitĂ©. Un peu comme dans Fight Club en fait. L' Ultimate fighting championship ExtrĂȘmement populaire au pays de l'oncle Sam, l'UFC est pour le moment interdit en France. Les combattants s'affrontent sur un ring octogone, en 3 ou 5 rounds de 5 minutes. Les gants sont obligatoires et les combats ne sont pas totalement libres puisqu'il existe une vingtaine d'interdictions. Une des stars de cette compĂ©tition est française et se nomme Cheik Congo. Cocorico. Source photo UFC Dambe Une forme de boxe traditionnelle nigĂ©riane qui se pratique dans le sable. Les combattants utilisent leur main faible pour crĂ©er un lien avec l'adversaire et l'autre pour envoyer du bois. Les boxeurs peuvent frapper n'importe oĂč sur le corps avec le poing, la tĂȘte ou les pieds. Mais en gĂ©nĂ©ral, on se met des gnons juste derriĂšre l'oreille. Source photo NTA2Lagos Le K1 Le K1 reprend les rĂšgles du kick boxing sauf qu'ici les coups de genoux sont autorisĂ©s ce qui pimente fortement les combats. PratiquĂ© sur un ring similaire a celui utilisĂ© en boxe, cet art martial s'inspire des sports comme le kung-fu, le karatĂ© ou le taekwondo. Enfin de tous les sports avec un "k" dedans, signe de qualitĂ©. Source photo RAM5ARECORDZ Borey Une lutte gambienne oĂč les guerriers s'affrontent Ă mains nues avec -attention- jets de sable et crachats dans les yeux autorisĂ©s. Le fair-play, c'est pour les fillettes. Ce qui fait de ce sport une "lutte violente et efficace". On veut bien le croire. Le Calcio Storico Bienvenue dans l'AntiquitĂ©, au temps des gladiateurs. Du free fight avec un ballon, voila comment on pourrait rĂ©sumer ce sport. Le "football historique" est pratiquĂ© depuis le XVe siĂšcle Ă Florence en Italie. Le ballon n'est qu'un prĂ©texte pour se foutre sur la gueule et les combats sont d'une extrĂȘme violence. Bienvenue en enfer. Bare Knuckle Boxing C'est un peu comme une baston de bar un samedi soir Ă 4h du matin. Avec une rĂšgle d'or pas touche aux parties intimes. MĂȘme, bourrĂ© la loi, c'est la loi. Source photo andy joynes topliffe Alors ça vous tente ?
Cognerdâabord, discuter et cogner Ă nouveau ! Devise du dieu Iop Iop est l'un des dix Dieux originaux qui dĂ©couvrirent la planĂšte qui devint le Monde des Dix. SurnommĂ© le Grand Batailleur, le Seigneur des Braves, le Roi des ĂpĂ©es ou encore le Chevalier sans TĂȘte, Iop est le dieu de la guerre, ainsi que le plus puissant et impulsif de ses congĂ©nĂšres. Ses attributs divins sont lDune est un roman de science-fiction publiĂ© par l'Ă©crivain amĂ©ricain Frank Herbert en 1965. Il est paru sous la forme de deux tomes. Dune est le premier roman du cycle romanesque de Dune. Dune est considĂ©rĂ© comme un classique de la science-fiction. Outre ce roman, le cycle se forme des romans suivants Le Messie de Dune Les Enfants de Dune L'Empereur-Dieu de Dune Les HĂ©rĂ©tiques de Dune La Maison des MĂšresDes Ćuvres Ă©crites par d'autres auteurs, dont Brian Herbert et Kevin J. Anderson, s'inscrivent Ă©galement dans le cycle de Dune. Citations du livreModifier Tome 1Modifier Je ne connaĂźtrai pas la peur, car la peur tue l'esprit. La peur est la petite mort qui conduit Ă l'oblitĂ©ration totale. J'affronterai ma peur. Je lui permettrai de passer sur moi, au travers de moi. Et lorsqu'elle sera passĂ©e, je tournerai mon Ćil intĂ©rieur sur son chemin. Et lĂ oĂč elle sera passĂ©e, il n'y aura plus rien. Rien que moi.en I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear has gone there will be nothing. Only I will contre la peur selon le rituel du Bene Gesseriten Dune 1965, Frank Herbert, Ă©d. Ace, 1990 ISBN 0-441-17271-7, t. 1, chap. 1, p. 8 Citation choisie pour le 17 aoĂ»t 2011. L'espĂ©rance ternit l'observation. Tenter de comprendre Muad'Dib sans comprendre ses ennemis mortels, les Harkonnens, c'est tenter de voir la VĂ©ritĂ© sans connaĂźtre le Mensonge. C'est tenter de voir la LumiĂšre sans connaĂźtre les TĂ©nĂšbres. Cela ne peut ĂȘtre. Qui se soumet domine. ⊠celui qui gouverne doit apprendre Ă convaincre et non Ă obliger⊠Il doit construire l'Ăątre le plus chaud afin d'attirer auprĂšs de lui les meilleurs hommes⊠pour bien gouverner, il faut apprendre le langage du monde qui est le vĂŽtre et qui est diffĂ©rent sur chaque monde. On ne peut comprendre un processus en l'interrompant. La comprĂ©hension doit rejoindre le cheminement du processus et cheminer avec PremiĂšre Loi du Mentat. Si les vĆux Ă©taient des poissons, nous lancerions tous des filets. Mais les dangers n'acquiĂšrent une valeur que lorsqu'on a appris Ă les Duc Leto songeant aux dangers qui attendent Paul. Celui qui commande doit toujours paraĂźtre confiant. Cette foi est comme un fardeau sur mes Ă©paules. Je suis devant le danger et je ne dois pas le de Gurney Halleck aprĂšs son entrevue avec le Duc LĂ©to AtrĂ©ides. Toute la thĂ©orie du combat repose sur le risque calculĂ©. Mais lorsqu'on en arrive Ă risquer sa propre famille. Les Ă©lĂ©ments du calcul sont noyĂ©s dans⊠autre du Duc Leto AtrĂ©ides devant son fils. Leto le regarda. Et Kynes, rĂ©pondant Ă ce regard, se sentit soudain profondĂ©ment troublĂ© par tout ce qu'il venait de voir Le Duc s'inquiĂ©tait plus pour les hommes que pour l'Ă©pice. Pour sauver l'Ă©quipage de la chenille, il a risquĂ© sa vie et celle de son fils. Il a oubliĂ© la perte de cette chenille avec un simple geste. Mais cette menace sur la vie des hommes l'a mis en rage. Un tel chef pourrait s'assurer des loyautĂ© fanatiques. Il serait dur Ă abattre. Et Kynes admit, contre sa volontĂ©, contre ses jugements passĂ©s J'aime ce Duc. Lors d'une visite d'inspection d'une chenille d'extraction de l'Ăpice dans le dĂ©sert profond. La grandeur est une expĂ©rience passagĂšre. Jamais elle n'est stable. Elle dĂ©pend en partie de l'imagination humaine qui crĂ©e les mythes. La personne qui connaĂźt la grandeur doit percevoir le mythe qui l'entoure. Elle doit se montrer puissamment ironique. Ainsi, elle se garde de croire en sa propre prĂ©tention. En Ă©tant ironique, elle peut se mouvoir librement en elle-mĂȘme. Sans cette qualitĂ©, mĂȘme une grandeur occasionnelle peut dĂ©truire un de Les dits de Muad'Dib, par la Princesse Irulan. Les humains vivent mieux lorsque chacun d'eux est Ă sa place lorsque chacun d'eux sait oĂč il se situe dans le schĂ©ma des choses. DĂ©truisez cette place, vous dĂ©truirez la personneConfrontation entre Jessica et Thufir Hawat La dent ! N'oubliez pas la dent ! La dent !Le Docteur Yueh au Duc Leto L'existence est comme un bourdonnement trĂšs doux quand tant d'abeilles travaillent pour du Baron Harkonnen Tome 2Modifier En effet le Jihad ButlĂ©rien a créé une sociĂ©tĂ© fĂ©odale quelque peu du Tome 2. Regardez-moi cette loque, songea le Baron. VoilĂ ce dont je suis entourĂ© de lamentables rĂ©sidus inutiles. Si je jetais du sable devant lui en lui disant que c'est du blĂ©, il se baisserait pour le que pensait le Baron de Iakin Nefud, capitaine de la garde. La puissance et la peur⊠La puissance et la peur !PensĂ©es du Baron Comme l'esprit se forme Ă l'environnement, songea-t-elle. Un axiome Bene Gesserit lui revint Sous l'effet d'une tension, l'esprit va dans l'une ou l'autre direction positive ou nĂ©gative, dedans ou dehors. Concevez-le comme un spectre dont les extrĂȘmes seraient l'inconscient, nĂ©gatif, et l'hyper-conscient, positif. La façon dont l'esprit rĂ©agit sous la tension est fortement influencĂ©es par l'entraĂźnement reçu. »PensĂ©es de Jessica dans le dĂ©sert profond, lors de sa fuite avec Paul. Il sentit la bulle le soulever, lâemporter, Ă©clater. Le tourbillon de sable le prit, lâenveloppa, lâentraĂźna dans des tĂ©nĂšbres fraĂźches. Un instant, lâobscuritĂ©, lâhumiditĂ© lui furent agrĂ©ables. Puis, en cette seconde oĂč sa planĂšte le tuait, Kynes se dit que son pĂšre se trompait, comme les autres savants. Les principes permanents de l'univers demeuraient encore l'erreur, l' fin de Liet Kynes dans le dĂ©sert dâArrakis.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 103 Les dĂ©buts sont des moments dĂ©licats. Le prix de la corruption a un danger. Il tend Ă augmenter, de plus en le tribut en Ă©pice accordĂ© par les Fremens Ă la Guilde. fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 138 Il recula pour le voir sâeffondrer. Jamis tomba la face contre terre. Il Ă©mit un rĂąle, essaya de tourner son visage vers Paul puis demeura immobile. Ses yeux Ă©taient deux perles entre Jamis et Paul.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 159 Quel nom donnez-vous Ă la petite souris, celle qui saute ? » demanda-t-il, se souvenant des petits bruits de pattes dans le Bassin de Tuono et mimant de la main. Des rires sâĂ©levĂšrent parmi les Fremen. Nous lâappelons muad'dib », dit de Paul parmi les Fremen.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 162 Pourrais-je porter parmi vous le nom de Paul-Muad'dib ? » Tu es Paul-Muad'dib », fit Stilgar. ArrivĂ©e de Paul parmi les Fremen.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 163 Ne comptez point un humain au nombre des morts aussi longtemps que vous n'aurez pas vu son corps. Et mĂȘme alors, ce pourrait encore ĂȘtre une Bene Gesserit prononcĂ©e par Dame Fenring au Comte Fenring.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 224 Il entendit un bruissement d'Ă©toffe, pensa qu'Harah Ă©tait de retour avec son repas et se retourna. Il vit alors, derriĂšre quelques tentures dĂ©placĂ©es, deux jeunes garçons qui le regardaient avec des yeux avides. Ils avaient peut-ĂȘtre neuf ou dix ans et tous deux avaient une main posĂ©e sur la garde d'un petit krys, pareil Ă un kindjal. Il se souvint alors de ce qu'on disait Ă propos des Fremen, que les enfant se battaient avec la mĂȘme ardeur que les adultes. Un jouet ! Ne sois pas stupide. je sais comment le contrĂŽler. Il a des Ă©motions profondes, Feyd. C'est celui qui n'a pas d'Ă©motion qu'il faut craindre⊠Non, ceux qui ont des Ă©motions peuvent ĂȘtre soumis Ă nos Baron Harkonnen parlant de Thufir Hawat Ă Feyd-Rautha. Je me suis assis en face de bien des maĂźtres de Grandes Maisons, se dit Thufir Hawat, mais jamais encore devant un porc aussi Ă©norme et dangereux que que pense Thufir Hawat du Baron Vladimir Harkonnen. Il bavarde trop, se dit Hawat. Le Duc Leto, lui, pouvait me dire une chose d'un simple geste de la main, d'un haussement de sourcil. Et le vieux Duc exprimait toute une sentence en accentuant un seul mot. Quel rustre ! En le dĂ©truisant, je rendrai service Ă l' que pense Thufir Hawat du Baron Vladimir Harkonnen. Lorsque la religion et la politique voyagent dans le mĂȘme chariot, les voyageurs pensent que rien ne peut les arrĂȘter. Ils vont de plus en plus vite. Ils oublient alors qu'un prĂ©cipice se rĂ©vĂšle toujours trop Bene Gesserit Donne aussi peu d'ordre que possible, lui avait dit son pĂšre, autrefois. DĂšs que tu auras donnĂ© des ordres sur un sujet, tu devras sans cesse donner des ordres sur ce donnĂ© autrefois par le Duc Leto Ă Paul AtrĂ©ides. ContrĂŽlons la monnaie et les alliances. Que la racaille s'amuse du reste. » Ainsi dit l'Empereur Padishah. Et il ajoute Si vous voulez des profits, il faut rĂ©gner. » Il y a une certaine vĂ©ritĂ© dans ces paroles, mais pour ma part, je me demande OĂč est la racaille et oĂč sont les gouvernĂ©s ? »Message secret de Muad'Dib au Landsraad, extrait de LâĂveil d'Arrakis, par la Princesse Irulan. Quand la loi et le devoir ne font qu'un sous la religion, nul n'est vraiment conscient. Alors, on est toujours un peu moins qu'un de MuadâDib Les Quatre-vingt-dix-neuf Merveilles de l'univers, par la Princesse Irulan. Ă l'avenir, lorsque nous aurons affaire Ă des Sardaukar, souviens-toi de cela. Souviens-toi, aussi, que chacun d'eux possĂšde un ou deux faux orteils qui, avec certains dispositifs placĂ©s dans leurs corps, peuvent constituer un Ă©metteur. Ils ont Ă©galement plus d'une dent fausse. Dans leurs cheveux sont dissimulĂ©es des spires de shigavrille, si fines qu'il est difficile de les dĂ©celer mais assez solides pour permettre d'Ă©trangler un homme et mĂȘme de lui couper la tĂȘte. Avec les Sardaukar, il faut sonder, examiner centimĂštre par centimĂštre et couper le moindre poil. MĂȘme aprĂšs cela, tu peux ĂȘtre certain de n'avoir pas tout de Paul Ă Korba en ce qui concerne les Sardaukar. Ce sont ceux qui peuvent dĂ©truire une chose qui la contrĂŽlent de Paul Ă Gurney concernant le contrĂŽle de l'Ăpice. Combien de fois l'homme en colĂšre nie-t-il avec rage ce que lui souffle son moi intĂ©rieur ?Extrait de Les Dits de MuadâDib, par la princesse Irulan. Les prophĂštes ont l'habitude de pĂ©rir par la Bene Gesserit La tristesse est le prix de la Ă Chani quand Paul prit l'Eau de la Vie. Ces choses qui sont en nous sont si anciennes, dit Paul, qu'elles sont rĂ©parties dans chaque cellule de notre corps. Ce sont elles qui nous façonnent. Il est toujours possible de se dire Oui, je vois ce que peut ĂȘtre cette chose. Mais lorsque l'on regarde en soi-mĂȘme et que l'on se trouve confrontĂ© Ă la force brute de sa propre vie, on comprend le pĂ©ril. On comprend ce que cela peut vous submerger. Pour le Donneur, le plus grand pĂ©ril est la force qui prend. Pour le Preneur, c'est la force qui donne. il est aussi facile d'ĂȘtre emportĂ© par l'une que par l'autre. » Et toi, mon fils, dit Jessica, es-tu celui qui donne ou celui qui prend ? » Je suis le pivot. je ne peux donner sans prendre et je ne peut prendre sans⊠» Il est mort, bien-aimĂ©, dit Chani. notre fils est de Leto II, premier fils de Chani et de Paul AtrĂ©ides.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 477 Thufir est avec eux, Mon seigneur. je nâai pu le voir seul mais il mâa expliquĂ© avec nos anciens signes de code quâil avait travaillĂ© pour les Harkonnens et quâil vous avait cru mort. Il dit quâil doit rester avec Ă Paul.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 479 Ne sais-tu pas que la loyautĂ© des AtrĂ©ides s'achĂšte avec l'amour tandis que la monnaie d'Ă©change des Harkonnens est la haine ?Lors des retrouvailles entre Paul et Gurney Halleck. Citation choisie pour le 15 fĂ©vrier 2012. Paul trĂ©bucha comme le vieil homme sâeffondrait entre ses bras. Il reconnut la flacciditĂ© de la mort. Lentement, il Ă©tendit Hawat sur le sol, puis se redressa et, d'un geste, ordonna Ă ses gardes d'emporter le de Thufir Hawat.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 484 Ătre en mesure de dĂ©truire une chose revient Ă la contrĂŽler de façon aux deux navigateurs de la Guilde. OĂč est votre gom jabbar ? Essayer de plonger votre regard en ce lieu qu vous ne pouvez regarder ! vous m'y Ă la RĂ©vĂ©rende MĂšre GaĂŻus Helen Mohiam. Je me souviens de votre gom jabbar, dit Paul. Nâoubliez pas le mien. Dâun mot je peux vous Paul Ă Gaius Helen Mohiam.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 490 Chani sâapprocha Veux-tu que je me retire, Muad'dib ? » Il la regarda. Te retirer ? jamais tu ne quitteras mon cĂŽtĂ©. »Paul Ă Chani.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 491 Ne parle jamais que le langage de la vĂ©ritĂ© avec moi, ma Ă Chani.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 491 Allons-nous combattre enfin, cousin ?Paul Ă Feyd-Rautha Durant les premiers instants, Ă©tudie. Bien sĂ»r, tu perds ainsi la possibilitĂ© d'une victoire rapide, mais l'Ă©tude de l'adversaire est une assurance de succĂšs. Prends ton sa rappelant les conseils de Duncun Idaho. PiĂšge sur piĂšge, se dit Paul. Il utilisa le contrĂŽle Bene Gesserit pour relĂącher ses muscles afin de provoquer un rĂ©flexe de Feyd-Rautha mais essayant dâĂ©chapper Ă la menaçante pointe, il trĂ©bucha, tomba sur le sol et Feyd-Rautha sâabattit sur entre Paul et Feyd-Rautha.fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 505 Fenring Ă©tait un Kwisatz Haderach possible quâune faille du schĂ©ma gĂ©nĂ©tique avait rejetĂ©, un eunuque dont les talents Ă©taient furtifs, secrets, cachĂ©s. Il Ă©prouva alors une compassion profonde pour le Comte, un sentiment de fraternitĂ© que jamais encore il nâavait connu. fr Dune 1965, Frank Herbert trad. Michel Demuth, Ă©d. Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 1980 ISBN 2-266-11403-4, t. 2, p. 507 Dieu a créé Arrakis pour former les fidĂšles. On ne peut aller contre la parole de Fremen. Autres ĆuvresModifier La Guerre des machines 2003Modifier Eklo - Vous devez faire appel aux Ă©motions des masses.[...]Iblis - L'amour, la haine, la peur ? C'est ce que vous entendez par lĂ ?Eklo - Tels sont les composants, - Les composants ?Eklo - De la religion. Les machines sont trĂšs puissantes et il faudra plus qu'une simple insurrection politique ou sociale pour les vaincre. La population doit se fondre en une idĂ©e forte et unique bien plus profonde, qui a ses racines dans l'essence mĂȘme de son existence, dans ce que signifie ĂȘtre un humain. Vous devrez ĂȘtre plus qu'un servant un leader visionnaire. Les esclaves doivent se soulever en une vraie guerre sainte contre les machines, un jihad que rien n'arrĂȘtera jusqu'Ă ce que les maĂźtres actuels aient Ă©tĂ© - Une guerre sainte ? Un jihad ? Mais comment puis-je dĂ©clencher ça ?Eklo - Je ne fais que vous dire ce que je sens, Iblis Ginjo, ce que j'ai pensĂ© et vu. C'est Ă vous de trouver le reste des rĂ©ponses. NĂ©anmoins, sachez bien ceci de toutes les guerres que les humaines ont connues dans leur Histoire, le jihad est la plus passionnĂ©e. Elle conquiert les mondes et les civilisations en balayant tout sur son passage. fr Dune, la genĂšse, 1 - La Guerre des machines 2002, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2003 ISBN 2-266-11403-4, p. 492 L'Armada se retira du systĂšme solaire oĂč n'existait plus aucun humain, ni aucune machine. Laissant derriĂšre elle des continents vitrifiĂ©s, des villes fondues, des ocĂ©ans stĂ©riles, des calottes polaires scarifiĂ©es. fr Dune, la genĂšse, 1 - La Guerre des machines 2002, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2003 ISBN 2-266-11403-4, p. 802 Le Jihad ButlĂ©rien 2004Modifier La douleur est toujours plus intense que le plaisir... et s'impose plus Ă nos de la Vieille Terre fr Dune, la genĂšse, 2 - Le Jihad ButlĂ©rien 2003, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2004 ISBN 978-2-266-18378-9, p. 473 Le combat est une question de prĂ©cision et de timing, l'application parfaite des sens et des connaissances issus de l'expĂ©rience. fr Dune, la genĂšse, 2 - Le Jihad ButlĂ©rien 2003, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2004 ISBN 978-2-266-18378-9, p. 572 C'est ce qu'on laisse flotter qui a tendance Ă vous Agamemnon, Nouveaux MĂ©moires fr Dune, la genĂšse, 2 - Le Jihad ButlĂ©rien 2003, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2004 ISBN 978-2-266-18378-9, p. 575 IshmaĂ«l â Ă partir de ce jour nous nous appellerons les Fremen, les Hommes Libres d'Arrakis ! fr Dune, la genĂšse, 2 - Le Jihad ButlĂ©rien 2003, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2004 ISBN 978-2-266-18378-9, p. 859 La Bataille de Corrin 2005Modifier La science consiste Ă crĂ©er des dilemmes pour rĂ©soudre des Mohanda Suk,Discours devant une classe de diplĂŽmĂ©s fr Dune, la genĂšse, 3 - La Bataille de Corrin 2004, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2005 ISBN 978-2-266-19215-6, p. 160 Pour compenser ce rejet, Norma s'Ă©tait rĂ©fugiĂ©e dans d'autres domaines, comme les mathĂ©matiques Ă©sotĂ©riques qui Ă©taient un domaine entre la physique et la philosophie. fr Dune, la genĂšse, 3 - La Bataille de Corrin 2004, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2005 ISBN 978-2-266-19215-6, p. 295 Vorian AtrĂ©ides - Les plus grands ennemis de l'humanitĂ© sont dĂ©sormais la bureaucratie et l'autosatisfaction. fr Dune, la genĂšse, 3 - La Bataille de Corrin 2004, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2005 ISBN 978-2-266-19215-6, p. 360 Les souvenirs sont nos armes les plus puissantes, et nos faux souvenirs les plus MĂ©moires fr Dune, la genĂšse, 3 - La Bataille de Corrin 2004, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2005 ISBN 978-2-266-19215-6, p. 432 Ses pensĂ©es remontĂšrent le temps, elle se souvint d'oasis de bonheur dans le dĂ©sert de la tourmente. Sa vie avait Ă©tĂ© consacrĂ©e au travail, Ă la recherche incessante, en Ă©change de quelques rares surprises heureuses que Dieu distribuait parfois. Mais elle avait rĂ©ussi Ă crĂ©er la diffĂ©rence, ce qui Ă©tait une rĂ©compense suffisante pour quiconque. fr Dune, la genĂšse, 3 - La Bataille de Corrin 2004, Brian Herbert et Kevin J. Anderson trad. Michel Demuth, Ă©d. Ăditions Robert Laffont, coll. Pocket science-fiction », 2005 ISBN 978-2-266-19215-6, p. 531 Article connexeModifier Dune film, 1984, adaptation cinĂ©matographique par David Lynch Dune film, 2021, adaptation cinĂ©matographique par Denis VilleneuveLiens externesModifier Vous pouvez Ă©galement consulter les articles suivants sur les autres projets WikimĂ©dia
Dune Dune est un roman de science-fiction publié par l'écrivain américain Frank Herbert en 1965. Il est paru sous la forme de deux tomes. Dune est le premier roman du cycle romanesque de Dune. Dune est considéré comme un classique de la science-fiction. Outre ce roman, le cycle se forme des romans suivants :
1 Le mot noos peut avoir diffĂ©rents sens ; pour le groupe de sens retenus ici, voir Bruno Snell, Ha ... 2 Dâautres auteurs ont consacrĂ© des travaux Ă la colĂšre et Ă la pitiĂ© dans lâIliade, et particuliĂšrem ... 1Dans le cours de lâIliade, Achille traverse deux phases de colĂšre. Il est dâabord courroucĂ© contre les AchĂ©ens, parce quâAgamemnon lui a pris BrisĂ©is chants 1-19, puis il entre en furie contre les Troyens, aprĂšs quâHector a tuĂ© Patrocle chants 20-24. Ces deux phases de colĂšre, aussi diffĂ©rentes soient-elles lâune de lâautre par leur origine, leur dĂ©roulement et leurs effets, ont cependant un point commun. Dans les deux cas, Achille est blĂąmĂ© pour son absence de pitiĂ© et pour son incapacitĂ© Ă utiliser son noos, esprit, intelligence, raison » 1. Dans les deux cas Ă©galement, il retrouve, Ă un certain endroit du poĂšme, lâusage de son noos ; il met un frein Ă sa colĂšre et se montre accessible Ă la pitiĂ©. Dans le prĂ©sent article, on examinera lâĂ©volution que suit Achille du dĂ©but Ă la fin du rĂ©cit. On soulignera lâimportance, dans cette Ă©volution, du processus par lequel Achille fait son deuil de Patrocle et se montre capable, Ă la fin du poĂšme, de recevoir Priam avec bienveillance et de lui rendre le corps de son fils 2. Lâambassade auprĂšs dâAchille 2Au chant 1 de lâIliade, Agamemnon outrage Achille en lui prenant sa captive, BrisĂ©is. Furieux, Achille se retire du champ de bataille et, pour que sa vengeance soit complĂšte, il envoie sa mĂšre, ThĂ©tis, dans lâOlympe, demander Ă Zeus de donner la victoire aux Troyens aux dĂ©pens des AchĂ©ens. Au chant 8, Zeus interdit aux autres Olympiens dâintervenir dans les combats et donne dĂ©sormais lâavantage Ă Hector et Ă ses troupes. Dans ces conditions, lâarmĂ©e achĂ©enne se trouve rapidement dans une situation trĂšs critique. 3Au dĂ©but du chant 9, Agamemnon reconnaĂźt, devant les chefs achĂ©ens rĂ©unis autour de lui, lâerreur quâil a faite en se saisissant de BrisĂ©is. Il se dit prĂȘt Ă rendre la jeune fille Ă Achille et propose Ă celui-ci, pour le dĂ©dommager, une abondance de richesses et de privilĂšges Il. Ulysse, PhĆnix et Ajax sont envoyĂ©s auprĂšs dâAchille, pour lui transmettre la proposition dâAgamemnon et le supplier de revenir combattre. Chacun dâeux, Ă son tour, va en appeler Ă la pitiĂ© dâAchille pour les AchĂ©ens. 3 Les traductions des passages de lâIliade citĂ©s dans cet article sont de lâauteur avec parfois lâem ... 4Ulysse est le premier Ă prendre la parole. Il Ă©numĂšre tous les prĂ©sents quâAgamemnon entend donner Ă Achille mais semble envisager la possibilitĂ© que celui-ci refuse, car il ajoute Et si le fils dâAtrĂ©e, avec ses prĂ©sents, est encore plus odieux Ă ton Ăąme, aie au moins pitiĂ© des autres AchĂ©ens », allous⊠Panakhaious⊠eleaire 3. Mais Achille se montre insensible Ă cet appel Ă la pitiĂ©. Dans un discours vĂ©hĂ©ment par lequel il rĂ©pond Ă Ulysse, il rejette lâoffre dâAgamemnon et refuse de porter secours aux AchĂ©ens 4 PhĆnix enjoint Achille de calmer son thumos. Le mot dĂ©signe, dans lâIliade, le siĂšge de diverses Ă©m ... 5Câest alors au tour de PhĆnix de prononcer un long discours. Il raconte dâabord lâhistoire de sa vie, en Ă©voquant comment PĂ©lĂ©e, le pĂšre dâAchille, lâavait chargĂ© de lâĂ©ducation de ce dernier, puis envoyĂ© avec lui Ă Troie pour lui servir de conseiller 9. 434-95. Il adresse alors cette injonction Ă Achille Allons, Achille, dompte ton cĆur orgueilleux, damason thumon megan. Tu ne dois pas avoir une Ăąme impitoyable, oude ti se khrĂȘ/ nĂȘlees ĂȘtor ekhein, puisque les dieux eux-mĂȘmes se laissent flĂ©chir » 4. Les hommes, poursuit PhĆnix, parviennent Ă toucher les dieux par leurs priĂšres et leurs sacrifices ; Achille devrait donc Ă©couter, lui aussi, les priĂšres quâon lui adresse. Il devrait se laisser convaincre par ceux qui le supplient et calmer sa colĂšre, comme le faisaient les hĂ©ros dâautrefois 6Pour illustrer ses propos, PhĆnix raconte comment jadis, alors que les Ătoliens et les CourĂštes Ă©taient en guerre, MĂ©lĂ©agre fut pris dâun violent courroux et refusa dĂ©sormais de se mĂȘler aux combats Un jour, la colĂšre pĂ©nĂ©tra MĂ©lĂ©agre, Meleagron edu kholos, la colĂšre qui gonfle le noos dans la poitrine des plus sages », oidanei en stĂȘthessi noon puka per phroneontĂŽn Sans sâarrĂȘter davantage Ă la colĂšre de MĂ©lĂ©agre, on aimerait attirer lâattention, dans ce passage, sur lâusage du mot noos. On traduit celui-ci par des termes relativement abstraits comme esprit, raison, intelligence » ; or il est prĂ©sentĂ© ici comme un objet physique, que la colĂšre fait gonfler ». LâidĂ©e exprimĂ©e est probablement que la colĂšre affecte lâentendement au point de le dĂ©former et dâen altĂ©rer le fonctionnement. Dans les propos que PhĆnix adresse Ă Achille, on voit donc lâidĂ©e de colĂšre, thumos ou kholos associĂ©e dâune part Ă celle dâabsence de pitiĂ©, nĂȘlees ĂȘtor dâautre part Ă celle dâun noos qui ne fonctionne pas de maniĂšre adĂ©quate. 7MĂ©lĂ©agre se laissa finalement Ă©mouvoir par les malheurs de ses proches et, retournĂ© au combat, il sauva sa citĂ© Achille, quant Ă lui, ne se laisse pas flĂ©chir par le discours de PhĆnix. Il conserve sa colĂšre et ne montre aucune pitiĂ© pour ses alliĂ©s achĂ©ens Câest alors au tour du troisiĂšme membre de lâambassade, Ajax, de prendre la parole. Il fustige le caractĂšre intraitable dâAchille Achille, au fond de sa poitrine, a rendu sauvage son cĆur orgueilleux, agrion en stĂȘthessi theto megalĂȘtora thumon âŠ, lui qui nâa pas de pitiĂ©, nĂȘlĂȘs ⊠» ; 632. En gĂ©nĂ©ral, poursuit Ajax, les hommes acceptent une compensation pour le meurtre dâun frĂšre ou dâun enfant ; mais Achille, pour une jeune fille quâon lui a prise, sâobstine dans sa colĂšre et refuse toute rĂ©paration. Pour conclure son discours, Ajax invite Achille Ă traiter avec plus dâĂ©gards ceux quâil a reçus chez lui et qui sont ses amis 8Ajax accuse donc Achille dâĂȘtre sauvage, agrios, et sans pitiĂ©, nĂȘlĂȘs ; mais il lui reproche aussi de ne pas se comporter comme doit le faire un homme Ă qui lâon propose la rĂ©paration dâun crime et de ne pas respecter les rĂšgles qui prĂ©valent dans les relations avec des hĂŽtes et avec des amis. Il lui reproche donc de rejeter les rĂšgles qui rendent possible la vie en sociĂ©tĂ© et de se tenir ainsi en dehors de la sociĂ©tĂ© achĂ©enne. Achille, cependant, reste aussi insensible Ă ses arguments quâaux priĂšres dâUlysse et de PhĆnix il garde sa colĂšre et demeure Ă lâĂ©cart du champ de bataille Ton pĂšre nâest pas PĂ©lĂ©e, ni ThĂ©tis, ta mĂšre⊠» 9AprĂšs lâĂ©chec de lâambassade, les combats se poursuivent. Au chant 11, les Troyens, soutenus par Zeus, infligent de sĂ©vĂšres pertes aux AchĂ©ens. Agamemnon, blessĂ©, quitte le champ de bataille ; DiomĂšde, puis Ulysse font de mĂȘme ; 368-400 ; 426-45. Machaon est blessĂ© Ă©galement ; Nestor le ramĂšne, sur son char, jusquâau camp achĂ©en Son arrivĂ©e nâĂ©chappe pas Ă Achille Ă le voir, le divin Achille aux pieds infatigables comprend », ton de idĂŽn enoĂȘse podarkĂȘs dios Akhilleus Achille se tient prĂšs de la poupe de son navire et contemple », eisoroĂŽn, la dĂ©tresse profonde » des AchĂ©ens Il comprend en voyant, idĂŽn enoĂȘse en train dâassister Ă la dĂ©faite achĂ©enne, il semble mesurer la gravitĂ© de cette dĂ©faite lorsquâil voit Nestor ramener un guerrier blessĂ© au camp. 10Achille demande aussitĂŽt Ă Patrocle de se rendre chez Nestor pour sâenquĂ©rir de lâidentitĂ© du blessĂ©, quâil nâest pas sĂ»r dâavoir bien reconnu Lorsque Nestor accueille Patrocle et apprend la raison de sa visite, il rĂ©agit avec amertume Achille ne sait-il pas quel malheur accable lâarmĂ©e ? Puis il se plaint de ce quâAchille nâait ni souci ni pitiĂ© pour les Danaens », DanaĂŽn ou kĂȘdetai oudâ eleairei Sur ce point, Nestor nâa pas tout Ă fait raison, car lorsquâAchille sâinterroge sur lâidentitĂ© dâun blessĂ©, il montre, pour la premiĂšre fois depuis que sa colĂšre a Ă©clatĂ©, quelque intĂ©rĂȘt pour le sort des AchĂ©ens. Pour la premiĂšre fois Ă©galement il fait usage de son noos, lorsquâil rĂ©alise dans quelle dĂ©tresse se trouve lâarmĂ©e achĂ©enne et que cela lui inspire lâidĂ©e dâenvoyer Patrocle aux nouvelles. 11Lorsque Patrocle quitte Nestor pour retourner auprĂšs dâAchille, il rencontre en chemin Eurypyle, blessĂ©, qui lui demande son aide Il demeure chez lui pendant lâassaut du rempart achĂ©en par les Troyens chant 12 et pendant la bataille qui sâensuit, au cours de laquelle les AchĂ©ens, secondĂ©s par PosĂ©idon, parviennent Ă repousser les Troyens hors de leur camp chants 13-14. Mais au moment oĂč les Troyens, conduits par Apollon, se prĂ©cipitent une nouvelle fois sur le rempart, Patrocle quitte Eurypyle en se lamentant sur le sort des AchĂ©ens, et court rejoindre Achille pour lâinciter Ă combattre 5 Sur le sens du mot apĂȘnĂȘs dans ce passage, voir LfgrE cf. n. 1, s. v. apĂȘnĂȘs, B1. 12Au dĂ©but du chant 16, Patrocle, pleurant Ă chaudes larmes, rejoint Achille. Le divin Achille aux pieds infatigables, Ă le voir, a pitiĂ© », ton de idĂŽn ĂŽiktire podarkĂȘs dios Akhilleus Il lui demande la raison de son chagrin aurais-tu appris, lui dit-il, de mauvaises nouvelles venant de Phthie ou gĂ©mis-tu sur les Argiens, qui pĂ©rissent prĂšs des nefs par leur propre faute ? » Achille est spontanĂ©ment Ă©mu en voyant son ami pleurer, mais il ne semble pas prĂšs dâĂ©tendre sa mansuĂ©tude Ă tous les AchĂ©ens. Dans sa rĂ©ponse, Patrocle Ă©voque la dĂ©bĂącle de lâarmĂ©e achĂ©enne, puis Ă©numĂšre tous les chefs blessĂ©s Il dĂ©plore la colĂšre, kholos, qui sâest emparĂ©e dâAchille et son refus de secourir les AchĂ©ens Puis il poursuit Homme sans pitiĂ©, nĂȘlees, ton pĂšre nâest pas PĂ©lĂ©e, ni ThĂ©tis, ta mĂšre ; tu naquis du flot gris et des rochers abrupts, puisque ton esprit est si dur », hoti toi noos estin apĂȘnĂȘs 5. 13On a dĂ©jĂ notĂ©, dans les propos de PhĆnix, au chant 9, la mĂȘme association entre la colĂšre, lâabsence de pitiĂ© et un noos entravĂ© dans son fonctionnement. La colĂšre, selon PhĆnix, avait pour effet de faire gonfler oidanei, le noos de celui qui en Ă©tait victime. Ici, Patrocle dĂ©nonce lâindiffĂ©rence dâAchille aux souffrances des AchĂ©ens ; le noos dâAchille lui paraĂźt endurci. Comme PhĆnix, il envisage le noos dâun individu en colĂšre comme altĂ©rĂ©, de telle sorte que lâindividu est incapable de rĂ©flĂ©chir et dâavoir un comportement raisonnable ; il est incapable, dans le cas qui nous occupe, de dominer son courroux et de montrer quelque bienveillance envers autrui. 14Dans la suite de son discours, Patrocle invite Achille Ă lui prĂȘter ses armes et Ă lâenvoyer au combat ; peut-ĂȘtre pourra-t-il ainsi ĂȘtre secourable aux AchĂ©ens et les sauver de la ruine qui les menace RĂ©pondant Ă son ami, Achille Ă©voque lâaffront quâAgamemnon lui a infligĂ© en lui prenant BrisĂ©is et la profonde souffrance que ce geste ne cesse de lui inspirer Il se dĂ©clare cependant prĂȘt Ă changer de sentiments il nâest pas possible », affirme-t-il, de conserver obstinĂ©ment sa colĂšre », oudâ ara pĂŽs ĂȘn/ asperkhes kekholĂŽsthai Il accepte alors de confier ses armes Ă Patrocle et de lâenvoyer, Ă la tĂȘte des Myrmidons, contrer lâoffensive troyenne 6 Achille ne mettra rĂ©ellement un terme Ă sa colĂšre que plus tard, aprĂšs la mort de Patrocle. Au chan ... 15En dĂ©pit de ce quâil affirme, Achille ne renonce pas Ă sa colĂšre contre Agamemnon, Ă ce point du poĂšme. Sâil y renonçait vraiment, il ne se contenterait pas dâenvoyer Patrocle sur le champ de bataille il y retournerait lui-mĂȘme 6. Mais la dĂ©claration quâil fait montre un flĂ©chissement dans sa rancune et dans sa dĂ©termination Ă refuser toute aide aux AchĂ©ens. Alors quâil assiste, de son campement, Ă la dĂ©route achĂ©enne et quâil voit les Troyens sur le point de mettre le feu aux nefs il ne peut ĂȘtre insensible au fait que son comportement risque de conduire les AchĂ©ens Ă une ruine totale. Patrocle dĂ©nonce le courroux dâAchille, kholos son caractĂšre impitoyable, nĂȘlees et son noos apĂȘnĂȘs Mais si Achille Ă©tait vraiment dĂ©nuĂ© de pitiĂ© et totalement incapable de rĂ©flexion, il nâaccepterait pas dâenvoyer son ami se battre. La fureur vengeresse dâAchille 16Patrocle repousse avec succĂšs les Troyens loin des nefs, mais alors quâil sâest lancĂ© Ă leur poursuite en direction de leur ville, il est tuĂ© par Hector Lorsque Achille apprend la mort de son ami, il tombe dans une complĂšte dĂ©tresse. Il souille sa tĂȘte de cendre ; il gĂ©mit, Ă©tendu sur le sol, en arrachant sa chevelure. Il pousse une terrible plainte, que ThĂ©tis, sa mĂšre, entend du fond des abĂźmes marins oĂč elle demeure Elle vient aussitĂŽt le rejoindre pour le consoler. Il lui dit tout le dĂ©sespoir que lui cause la mort de Patrocle et lui dĂ©clare son intention de retourner combattre pour tuer Hector Il montre ainsi quâil nâest pas seulement dĂ©sespĂ©rĂ© ; il est aussi rempli de colĂšre contre Hector. Sa fureur sâĂ©tend dâailleurs Ă tous les Troyens, qui ont massacrĂ© dâinnombrables AchĂ©ens pendant quâil Ă©tait absent du champ de bataille. 7 Achille, comme ici, sâirrite violemment » megâ okhthĂȘsas, lorsque le cheval Xanthos lui ... 17Cependant, lorsque ThĂ©tis lâentend proclamer quâil va tuer Hector, elle lui prĂ©dit quâil doit mourir lui-mĂȘme peu aprĂšs la mort du chef troyen Achille rĂ©agit Ă cette annonce en sâirritant violemment » megâ okhthĂȘsas, Il semble quâil soit fĂąchĂ© contre lui-mĂȘme parce que, selon ses termes, Patrocle ne lâa pas eu auprĂšs de lui pour le protĂ©ger du malheur » et quâil nâa Ă©tĂ© dâaucune aide pour Patrocle ni pour tous ceux qui ont Ă©tĂ© tuĂ©s par le divin Hector », lorsquâil est restĂ© prĂšs des nefs Mais il se peut aussi quâil sâemporte parce quâil apprend que sa mort est imminente. Il manifeste, en effet, Ă diverses occasions, lorsque sa disparition est annoncĂ©e, un mĂ©lange dâirritation et de rĂ©signation 7. 18Le dĂ©sespoir qui Ă©treint Achille, aprĂšs la mort de Patrocle, nâest donc pas une Ă©motion simple il sây mĂȘle souffrance et colĂšre. Cette derniĂšre a plusieurs composantes colĂšre contre Hector et les Troyens, mĂ©contentement dâAchille contre lui-mĂȘme, attente irritĂ©e de la mort. 8 La violence dont Achille fait preuve, durant la course meurtriĂšre dans laquelle il se lance pour ve ... 19Dans cette disposition dâesprit, Achille va retourner combattre. AprĂšs sâĂȘtre rĂ©conciliĂ© avec Agamemnon chant 19, il sâĂ©lance sur le champ de bataille Ă la tĂȘte des AchĂ©ens et se met Ă massacrer sauvagement les Troyens chants 20-21 8. Les descriptions des blessures quâil inflige alors Ă ses ennemis sont parmi les plus suggestives et les plus horribles du poĂšme ; 455-503. Elles donnent Ă toute la scĂšne une atmosphĂšre de carnage, qui traduit lâĂ©tat Ă©motionnel dans lequel se trouve Achille tout son ĂȘtre est pĂ©nĂ©trĂ© de fureur et rien dâautre ne compte pour lui que de faire payer cruellement aux Troyens la mort de son ami. Ces Ă©vocations sanglantes rĂ©vĂšlent Ă la fois la profondeur de son deuil et lâintensitĂ© de sa colĂšre envers ses ennemis. Il sâagit du mĂȘme personnage que lâon a vu, peu auparavant, anĂ©anti par le deuil qui le frappait ; il a donc passĂ© rapidement dâun Ă©tat de tristesse et de prostration Ă un Ă©tat de rage destructrice. 9 Achille rejette en particulier la supplication de TrĂŽs, qui espĂšre quâil lâĂ©pargnera par pitiĂ© po ... 20LancĂ© dans sa course vengeresse, Achille massacre les Troyens sans manifester la moindre pitiĂ© 9. Mais sa fureur atteint son paroxysme au moment oĂč, aprĂšs avoir fait dâinnombrables victimes, il tue Hector en combat singulier chant 22. Au moment de mourir, Hector le supplie il lui demande de ne pas laisser son cadavre ĂȘtre dĂ©vorĂ© par les chiens et de rendre son corps Ă ses parents en Ă©change de riches prĂ©sents, afin que les Troyens puissent accomplir en son honneur les rites funĂšbres Mais Achille rejette cette supplication il serait prĂȘt Ă dĂ©couper le corps dâHector et Ă le manger tout cru ; jamais aucune compensation matĂ©rielle ne sera assez grande pour quâil accepte de le rendre aux siens ; il lui refuse le droit Ă des honneurs funĂšbres et souhaite le voir dĂ©vorĂ© par les chiens et les oiseaux 21Comme auparavant, Achille manifeste la violence de son tempĂ©rament et sâexprime, si lâon peut dire, comme sâil Ă©tait un carnassier, prĂȘt Ă dĂ©vorer son adversaire Ce langage animal » transparaĂźt aussi lorsquâil appelle Hector chien » et lorsquâil le voue aux charognards nul nâĂ©cartera les chiens de ta tĂȘte » les chiens et les oiseaux te dĂ©voreront tout entier » Dâautre part, en rejetant une supplication, en refusant de rendre le corps dâHector aux siens en Ă©change dâune compensation et en lui dĂ©niant le droit Ă des rites funĂšbres, il renonce au comportement quâun ĂȘtre humain devrait avoir Ă lâĂ©gard dâun ennemi mourant et rĂ©cuse toute norme sociale. Achille persiste dans sa sauvagerie lorsque Hector est mort il mutile son cadavre, puis lâattache Ă son char et, le traĂźnant derriĂšre lui, lâemmĂšne jusquâau camp achĂ©en 22Dans la scĂšne de lâambassade, Ajax reprochait Ă Achille dâentretenir une colĂšre farouche contre Agamemnon et de refuser toute aide aux AchĂ©ens ; il lâaccusait dâĂȘtre sauvage et de se tenir en dehors de la sociĂ©tĂ© achĂ©enne. Au moment de la mort dâHector, Achille se met en marge de la sociĂ©tĂ© dâune maniĂšre plus profonde il perd tout contrĂŽle de sa colĂšre et semble avoir oubliĂ© quâil est un ĂȘtre humain. Devant le bĂ»cher de Patrocle 23On a vu plus haut comment Achille usait de son noos, dans le cadre de son conflit avec les AchĂ©ens. On aimerait montrer maintenant le rĂŽle que joue le noos dâAchille dans le processus par lequel celui-ci fait son deuil de Patrocle et surmonte peu Ă peu sa colĂšre contre les Troyens. Ce processus commence au moment oĂč Achille accomplit le rituel des funĂ©railles de Patrocle, et se poursuit lorsquâil reçoit Priam, venu le supplier de lui rendre son fils. 24AprĂšs la mort dâHector, les AchĂ©ens rentrent dans leur camp. Les Myrmidons, sur lâordre dâAchille, conduisent leurs chars trois fois autour du corps de Patrocle, en se lamentant. Puis Achille leur offre un festin funĂ©raire Achille demande Ă Agamemnon de prĂ©parer, dĂšs le lendemain, les funĂ©railles de Patrocle. Les AchĂ©ens rejoignent leurs quartiers pour la nuit, tandis quâAchille, tout Ă son chagrin, va sâĂ©tendre au bord de la mer Alors quâil sâest endormi, lâĂąme de Patrocle lui apparaĂźt. Son ami lui reproche de ne pas lui avoir encore donnĂ© de sĂ©pulture les Ăąmes des autres dĂ©funts, se plaint-il, lâempĂȘchent de franchir les portes de lâHadĂšs ; il ne trouvera pas sa place dĂ©finitive dans le monde des morts avant dâavoir reçu sa part de feu ». Il termine son discours en recommandant Ă Achille de rassembler leurs cendres Ă tous deux dans une urne dâor, offerte par ThĂ©tis Achille assure son ami quâil fera ce quâil lui demande. Il tente de lâenlacer, mais ses bras ne saisissent rien ; lâĂąme lui Ă©chappe et retourne sous terre 10 Le poĂšte semble vouloir dire quâAchille a dĂ©jĂ eu dâautres idĂ©es, dans le cadre des funĂ©railles de ... 25Ă lâaube, Agamemnon ordonne aux AchĂ©ens dâaller chercher du bois pour le bĂ»cher de Patrocle. Une Ă©norme masse de bois est dĂ©posĂ©e sur le rivage de la mer, Ă lâendroit oĂč Achille mĂ©dite un grand tombeau pour Patrocle et lui-mĂȘme » Cette derniĂšre prĂ©cision montre quâAchille, lors de la cĂ©rĂ©monie funĂšbre en lâhonneur de Patrocle, est dĂ©jĂ prĂ©occupĂ© par sa propre mort et par la perspective de ses propres funĂ©railles. Les Myrmidons sâarment et Ă©quipent leurs chars, pour accompagner Patrocle dans une procession funĂ©raire. Ă un endroit que leur dĂ©signe Achille, ils dĂ©posent le corps et se mettent Ă amasser du bois pour former le bĂ»cher Alors », dit le poĂšte, le divin Achille aux pieds infatigables a encore une idĂ©e », enthâ autâ allâ enoĂȘse podarkĂȘs dios Akhilleus 10. 26Achille coupe ses cheveux, puis sâadresse au fleuve Spercheios. PĂ©lĂ©e, dĂ©clare-t-il, avait fait un vĆu il souhaitait que son fils, revenu dans sa patrie Ă la fin de la guerre, coupe sa chevelure pour le fleuve et lui consacre une hĂ©catombe. Mais Achille sait quâil ne rentrera jamais chez lui et câest Ă Patrocle quâil veut offrir sa chevelure Lorsquâil pense », enoĂȘse Ă ce moment prĂ©cis des funĂ©railles de Patrocle, sa rĂ©flexion porte Ă la fois sur son ami, quâil dĂ©sire honorer en lui faisant lâoffrande de ses cheveux, et sur sa propre mort. ThĂ©tis, en effet, lui a annoncĂ© quâil mourrait peu aprĂšs Hector ; lâoffrande quâil devait faire au Spercheios, aprĂšs ĂȘtre rentrĂ© chez lui, nâa donc plus de sens. 27Le soir venu, la cĂ©rĂ©monie se poursuit en prĂ©sence des seuls chefs achĂ©ens. Le bĂ»cher est terminĂ© et le corps de Patrocle y est dĂ©posĂ© Mais lorsque Achille veut y mettre le feu, le bois ne sâenflamme pas Le poĂšte rĂ©pĂšte la mĂȘme formule Alors, le divin Achille aux pieds infatigables a encore une idĂ©e », enthâ autâ allâ enoĂȘse podarkĂȘs dios Akhilleus Achille adresse une priĂšre Ă deux vents, BorĂ©e et ZĂ©phyr ; il leur promet de magnifiques offrandes et les supplie de venir, pour que le bois sâembrase. Câest Iris qui entend sa priĂšre et va la transmettre aux vents. BorĂ©e et ZĂ©phyr gagnent aussitĂŽt la Troade. Leur souffle enflamme le bĂ»cher, qui brĂ»le toute la nuit, tandis quâAchille verse des libations, en pleurant et en invoquant lâĂąme de Patrocle 28Dans cette scĂšne, Achille sâadresse Ă des ĂȘtres divins pour obtenir leur appui. Au dĂ©but du poĂšme, il avait dĂ©jĂ recouru Ă une telle possibilitĂ©, mais les circonstances Ă©taient diffĂ©rentes. Il avait envoyĂ© dans lâOlympe sa mĂšre, ThĂ©tis, demander Ă Zeus de dĂ©cimer lâarmĂ©e achĂ©enne. Zeus avait acceptĂ© et lui avait ainsi accordĂ© un privilĂšge extraordinaire pour un mortel. Dans le cas prĂ©sent, câest Iris, la messagĂšre des dieux, qui se charge de porter la requĂȘte dâAchille aux dieux concernĂ©s. GrĂące Ă leur intervention, Achille obtient pour Patrocle une prĂ©rogative purement humaine le corps de son ami sera consumĂ© par le feu et son Ăąme pourra enfin pĂ©nĂ©trer dans lâHadĂšs. 29Au matin, le feu sâapaise et les vents retournent chez eux. Achille donne ses instructions aux AchĂ©ens les os de Patrocle seront recueillis et placĂ©s dans une urne dâor, en attendant le jour oĂč Achille lui-mĂȘme mourra ; sur les restes du bĂ»cher, on construira dâabord un tombeau assez petit, que lâon agrandira lorsque les restes dâAchille, ajoutĂ©s Ă ceux de Patrocle, y seront enterrĂ©s 30Lorsque Achille cĂ©lĂšbre les funĂ©railles de Patrocle, les facultĂ©s de son esprit, noos, sont mobilisĂ©es par le souci quâil a dâexĂ©cuter en bonne et due forme les gestes rituels appropriĂ©s ; lâĂąme de son ami trouvera ainsi le repos et entrera dĂ©finitivement dans le monde des morts. Mais les Ă©motions que lui a inspirĂ©es la mort de Patrocle nâont pas disparu. Sa profonde tristesse transparaĂźt tout au long des funĂ©railles. Sa colĂšre, un peu en retrait, nâest toutefois pas absente il traite le cadavre dâHector de maniĂšre infamante, en le couchant, face contre terre, prĂšs du lit funĂ©raire de Patrocle et le voue une nouvelle fois Ă ĂȘtre dĂ©vorĂ© par les chiens Lorsquâil exĂ©cute ce rituel, Achille pense certainement aussi Ă sa propre mort. Il y pense, en tout cas, lorsque lâĂąme de Patrocle lui donne des instructions au sujet de ses funĂ©railles et lorsquâil donne lui-mĂȘme ses instructions aux AchĂ©ens. Il sait que son propre corps sera bientĂŽt rĂ©duit en cendres et quâil deviendra lui-mĂȘme, comme Patrocle, un simulacre dâĂȘtre humain, immatĂ©riel et insaisissable. Il prend conscience de lâinanitĂ© de la mort. La supplication de Priam 31AprĂšs les funĂ©railles de Patrocle, Achille continue Ă outrager le corps dâHector chaque jour, Ă lâaube, il lâattache Ă son char, le traĂźne trois fois autour de la tombe de son ami, puis le laisse Ă©tendu dans la poussiĂšre Voyant Hector traitĂ© de la sorte, les dieux envisagent de le soustraire Ă Achille. Câest Apollon qui, le premier, a pitiĂ© du chef troyen Il reproche aux Olympiens de nĂ©gliger ce dernier, qui leur a pourtant, de son vivant, offert de beaux sacrifices Puis il poursuit Vous prĂ©tendez au contraire, dieux, protĂ©ger le funeste Achille, dont le cĆur ignore la mesure et dont lâesprit, au fond de lui, est insensible, hĂŽi outâ arâ phrenes eisin enaisimoi oute noĂȘma/ gnampton eni stĂȘthessi. Il est sauvage comme un lion, cĂ©dant Ă sa force puissante et Ă son cĆur orgueilleux, leĂŽn dâ hĂŽs agria oiden/ hos tâ epei ar megalĂȘi te biĂȘi kai agĂȘnori thumĂŽi/ eiksas, qui se mĂȘle aux troupeaux des hommes pour en faire son repas. Achille, lui aussi, a perdu toute pitiĂ© âŠ, hĂŽs Akhileus eleon men apĂŽlesen ⊠» 11 Le mot biĂȘ a aussi bien le sens de force, puissance » que de violence » cf. LfgrE cf. n. 1, ... 12 On peut considĂ©rer ici le mot noĂȘma comme lâĂ©quivalent de noos ; cf. LfgrE, s. v. noĂȘma, B2b. 32Dans ce discours, Apollon met en rapport des mots et des notions dont on a dĂ©jĂ notĂ© lâassociation prĂ©cĂ©demment colĂšre ou violence kholos, biĂȘ, thumos 11, caractĂšre sauvage agrios, absence de pitiĂ© nĂȘlĂȘs/-ees, fonctionnement inadĂ©quat du noos ou noĂȘma 12. Selon Apollon, en effet, Achille, en outrageant le corps dâHector, rĂ©vĂšle un noĂȘma insensible Ă tout argument raisonnable ; il se comporte avec sauvagerie, agria oiden, et manifeste la violence de son tempĂ©rament, biĂȘ, thumos ; enfin, il a renoncĂ© Ă tout sentiment de pitiĂ©, eleon apĂŽlesen. 33Convaincu par ces propos, Zeus envoie ThĂ©tis auprĂšs dâAchille, pour informer celui-ci que les dieux sâindignent ; il se dĂ©clare lui-mĂȘme encore plus furieux que les autres », eme dâ eksokha pantĂŽn/ athanatĂŽn kekholĂŽsthai, lorsquâil voit la maniĂšre dont Achille traite le corps dâHector, et lui ordonne de rendre celui-ci Ă Priam DĂšs quâil a entendu le message de Zeus, Achille obtempĂšre et rĂ©pond briĂšvement Celui qui apportera la rançon, quâil emporte aussi le corps, si Zeus lui-mĂȘme lâordonne dâun cĆur sincĂšre » Achille est donc conscient du danger quâil y aurait Ă exciter la colĂšre de Zeus et obĂ©it immĂ©diatement Ă lâordre quâil reçoit. 34Tandis que ThĂ©tis se trouve auprĂšs de son fils, Zeus envoie Iris chez Priam elle incitera celui-ci Ă se rendre auprĂšs dâAchille pour racheter le corps dâHector, en Ă©change de riches prĂ©sents. Priam traverse, de nuit, le camp achĂ©en, accompagnĂ© dâHermĂšs, dĂ©pĂȘchĂ© auprĂšs de lui par Zeus AussitĂŽt arrivĂ© chez Achille, Priam se dirige vers lui, lui saisit les genoux et lui baise les mains puis le supplie, en commençant par ces mots Souviens-toi de ton pĂšre, Achille pareil aux dieux, mnĂȘsai patros soio, theois epieikelâ Akhilleu. Il a mon Ăąge, il est, comme moi, au seuil maudit de la vieillesse » 35Poursuivant son discours, Priam fonde sa supplication sur une comparaison entre le sort du pĂšre dâAchille, PĂ©lĂ©e, et sa propre destinĂ©e. PĂ©lĂ©e est seul dans sa patrie, sans personne pour le protĂ©ger ; mais il sait que son fils est toujours vivant et il peut espĂ©rer le voir revenir de Troie. Priam, au contraire, aprĂšs avoir perdu Ă la guerre la plupart de ses fils, a vu le meilleur dâentre eux, Hector, ĂȘtre tuĂ© par Achille Puis Priam termine Allons, respecte les dieux, Achille, et te souvenant de ton pĂšre, prends pitiĂ© de moi, allâ aideio theous, Akhileu, auton tâ eleĂȘson,/ mnĂȘsamenos sou patros. Je suis plus encore que lui digne de pitiĂ©, egĂŽ dâ eleeinoteros per, car jâai osĂ© ce quâaucun autre mortel nâavait encore fait sur cette terre jâai portĂ© Ă ma bouche les mains de lâhomme qui a tuĂ© mes enfants » 36Trois points de cette exhortation mĂ©ritent dâĂȘtre relevĂ©s Priam demande Ă Achille de respecter ou de craindre les dieux ; il le supplie dâavoir pitiĂ© de lui, en se prĂ©sentant comme encore plus digne de pitiĂ© que PĂ©lĂ©e, aprĂšs sâĂȘtre prĂ©tendu, dans le corps de son discours, encore plus malheureux que lui ; il invite Achille Ă se souvenir de son pĂšre, en utilisant une expression, mnĂȘsamenos sou patros, qui fait Ă©cho aux premiers mots de son discours. Achille et Priam pleurent ensemble 37En entendant Priam, Achille se met Ă pleurer, tandis que le vieil homme, tapi Ă ses pieds, pleure aussi Tous deux, ils se souviennent, tĂŽ de mnĂȘsamenĂŽ lâun pleure longuement sur Hector meurtrier âŠ, tandis quâAchille pleure sur son pĂšre, par moments aussi sur Patrocle ; et leur plainte, stonakhĂȘ, se rĂ©pand dans toute la demeure » Priam a demandĂ© Ă Achille de se souvenir » de son pĂšre ; mais en fait lâun et lâautre se souviennent, mnĂȘsamenĂŽ, et la remĂ©moration de leurs proches, absent comme PĂ©lĂ©e, ou disparus, comme Hector et Patrocle, les fait pleurer. Ces deux ĂȘtres, dont le destin a fait dâirrĂ©ductibles ennemis, sont unis pour quelques instants dans leur tristesse ; leur union dans la douleur sâexprime par leur commune lamentation, dont le bruit emplit lâespace. 13 Cf. Colin W. Macleod, Homer. Iliad 24, Cambridge, 1982, 130, ad 38Mais Achille se ressaisit et arrĂȘte ses pleurs. Il se lĂšve, prend la main de Priam et le fait se lever, lui aussi il montre ainsi quâil accepte sa supplication 13. Il prend pitiĂ© de lui et de sa vieillesse, oiktirĂŽn puis il sâadresse Ă lui. Il admire le courage quâil lui a fallu pour venir le voir dans le camp achĂ©en, et lui offre un siĂšge, tout en lâinvitant Ă faire taire son chagrin rien ne sert de pleurer, lui dit-il, puisque le sort des humains est de souffrir et que seuls les dieux ignorent la souffrance Il fait ensuite valoir Ă Priam que la vie de tous les humains est faite dâun mĂ©lange de bonheurs et de malheurs, selon ce que Zeus a dĂ©cidĂ© de leur accorder. Ainsi, PĂ©lĂ©e, jadis heureux et favorisĂ© des dieux, connaĂźt maintenant le malheur il nâa quâun fils, et celui-ci nâest pas lĂ pour prendre soin de lui dans son vieil Ăąge, puisquâil est en train de faire la guerre Ă Troie ; de mĂȘme, Priam, qui autrefois Ă©tait un puissant roi, voit maintenant sa citĂ© ruinĂ©e par la guerre 14 Sur ce point, notre lecture sâinspire largement de celle de Macleod, op. cit., 26-27. 39En prononçant son discours, Achille entend rĂ©conforter Priam. Celui-ci a dĂ©clarĂ© quâil Ă©tait plus malheureux que PĂ©lĂ©e, mais Achille lui affirme quâil a, en fait, comme PĂ©lĂ©e, reçu de Zeus un mĂ©lange de biens et de maux et quâil partage ainsi le sort de la plupart des humains. Toutefois, Achille exprime aussi ce quâil a lui-mĂȘme compris. Lorsque Priam lui a parlĂ© de ses malheurs, il sâest rendu compte quâil nâĂ©tait pas unique. Il souffre profondĂ©ment de la mort de Patrocle, et cette profonde souffrance lâa poussĂ© Ă massacrer les Troyens et Ă outrager Hector ; mais elle lui permet aussi de comprendre Ă quel point Priam souffre dâavoir perdu son fils. Cela lui permet de surmonter sa propre dĂ©tresse, de contenir sa rage de vengeance et dâavoir pitiĂ© du vieux roi 14. 40Lorsquâil pleure en songeant tantĂŽt Ă PĂ©lĂ©e, tantĂŽt Ă Patrocle », Achille a peut-ĂȘtre aussi une autre prĂ©occupation. Priam lui a dit que PĂ©lĂ©e avait la chance de savoir son fils toujours vivant et pouvait espĂ©rer le voir revenir de la guerre. Mais Achille, lui, sait quâil mourra bientĂŽt ; son pĂšre va donc perdre son seul fils et ne le verra jamais revenir chez lui. Lorsquâil pleure, il pense donc sans doute aussi Ă sa propre mort. Il ne faut pas oublier quâil a cĂ©lĂ©brĂ© peu auparavant les funĂ©railles de Patrocle. Il a accompli un rituel dont il sait quâil sera bientĂŽt accompli Ă lâoccasion de sa propre mort et il a rĂ©alisĂ©, lorsque lâĂąme de Patrocle lui est apparue, Ă quel Ă©tat dâinconsistance il serait lui-mĂȘme bientĂŽt rĂ©duit. La conscience de lâimminence de sa mort et de lâĂ©tat qui sera prochainement le sien ne peut que le conduire Ă faire preuve dâhumilitĂ© devant Priam. 15 David Konstan a soulignĂ© lâimportance de la composante cognitive dâune Ă©motion telle que la pitiĂ©. ... 16 Il faut noter que la mansuĂ©tude dâAchille envers Priam nâest pas quelque chose dâaccidentel. Plusie ... 41Ă lâinstigation du vieil homme, Achille sâest livrĂ© Ă un travail de rĂ©flexion et de comparaison il a pensĂ© Ă son pĂšre, il a rapprochĂ© la situation de celui-ci de celle de Priam, il a rĂ©flĂ©chi aux malheurs des autres humains et Ă sa propre souffrance, il sâest rappelĂ© que sa mort est proche 15. En prĂ©sence de Priam, Achille manifeste les qualitĂ©s quâApollon, dans le discours quâil adressait aux dieux, lui reprochait dâavoir perdues il fait un usage appropriĂ© de son esprit, noĂȘma ; il renonce Ă dĂ©chaĂźner sa violence, biĂȘ, thumos, contre Hector et les siens, et se montre capable de pitiĂ©, eleos. Il abandonne sa sauvagerie et retrouve le comportement raisonnable que lâon attend dâun ĂȘtre humain 16. La peur de la colĂšre de Zeus 42Dans sa supplication, Priam a demandĂ© Ă Achille de respecter ou de craindre les dieux, aideio theous Or Achille a rĂ©vĂ©lĂ© la crainte que les dieux lui inspirent, au moment oĂč ThĂ©tis est venue lui annoncer que Zeus Ă©tait courroucĂ© contre lui et lui ordonnait de rendre Hector Ă son pĂšre il a immĂ©diatement acceptĂ© de se plier Ă cette injonction divine Lorsquâil a pitiĂ© de Priam, il le fait donc parce que celui-ci, par son discours, lâincite Ă envisager sa situation sous un jour diffĂ©rent ; mais avant mĂȘme de le recevoir il Ă©tait dĂ©cidĂ© Ă lui rendre son fils, dans le souci de respecter lâordre reçu de Zeus. 43Achille est dâailleurs parfaitement conscient du rĂŽle que joue Zeus dans sa rencontre avec Priam ; il le manifeste dans la suite du dialogue quâil Ă©change avec ce dernier. Priam, en effet, voudrait que le corps dâHector lui soit rendu sans dĂ©lai, en Ă©change des prĂ©sents quâil a apportĂ©s Mais cette requĂȘte contrarie Achille Ne mâirrite plus maintenant, vieillard. Je pense moi-mĂȘme Ă te rendre Hector, noeĂŽ de kai autos/ Hektora toi lusai ; car une messagĂšre envoyĂ©e par Zeus, Diothen⊠angelos, est venue Ă moi, ma mĂšre âŠ. Et je me rends bien compte, ginĂŽskÎ⊠phresin, ⊠que câest un dieu, theĂŽn tis, qui tâa conduit aux nefs des AchĂ©ens ; car aucun mortel, mĂȘme en pleine jeunesse, nâoserait sans cela venir dans notre camp » 44Achille pense », noeĂŽ, Ă rendre Hector Ă son pĂšre ; en dâautres termes, il a compris, grĂące Ă son noos, comment il devait rĂ©pondre au message que lui apportait ThĂ©tis de la part de Zeus, Diothen. De mĂȘme, il a rĂ©alisĂ©, ginĂŽskĂŽ, que Priam nâavait pu traverser le camp achĂ©en sans ĂȘtre accompagnĂ© dâun dieu. Il a donc compris que sa rencontre avec Priam avait Ă©tĂ© voulue et organisĂ©e par Zeus. LĂ encore, lâattitude quâil montre Ă lâĂ©gard du vieux roi rĂ©sulte dâun processus de rĂ©flexion. 45Achille est soucieux de ne pas dĂ©sobĂ©ir Ă Zeus, mais sa conduite ne manque pas dâambiguĂŻtĂ©. En terminant son discours, en effet, il met en garde Priam Ne provoque donc pas ma colĂšre davantage, alors que je souffre », tĂŽ nun mĂȘ moi mallon en algesi thumon orinĂȘis ; sans quoi, poursuit-il, je pourrais ne pas te laisser la vie sauve, tout suppliant que tu es, et violer lâordre de Zeus », Dios dâ alitĂŽmai ephetmas DĂšs quâil a prononcĂ© ces mots, il sâen va, avec deux compagnons, dĂ©charger le chariot sur lequel Priam a apportĂ© la compensation prĂ©vue pour le rachat dâHector ; puis il appelle ses captives et les charge de prĂ©parer le cadavre pour le rendre Ă Priam Mais, prĂ©cise le poĂšte, Achille emporte dâabord le corps Ă lâĂ©cart ; en effet, dans son cĆur affligĂ©, le vieillard pourrait ne pas contenir sa colĂšre en voyant son fils, et Achille pourrait alors sâirriter et le tuer, violant ainsi lâordre de Zeus », Dios dâ alitĂȘtai ephetmas 46Achille a mis un frein Ă sa violence, au moment oĂč Priam lâa suppliĂ© ; il a sincĂšrement pitiĂ© du vieil homme et il est prĂȘt Ă lui rendre son fils. Mais il nâa pas complĂštement abandonnĂ© la fureur que lui a inspirĂ©e la mort de Patrocle et il est toujours dĂ©sespĂ©rĂ© dâavoir perdu son ami. Il craint que si Priam, Ă la vue de son fils, laissait Ă©clater son dĂ©pit, cela ne ravive sa propre colĂšre, mĂȘ moi⊠thumon orinĂȘis, dans lâĂ©tat de souffrance, en algesi, oĂč il se trouve. 47Dans ces conditions, il doit faire appel Ă toutes les ressources de son esprit pour dominer les Ă©motions qui le possĂšdent encore et ne pas enfreindre lâordre de Zeus. Toutefois, la formule dont il se sert, lorsquâil envisage cette derniĂšre possibilitĂ© â Dios dâalitĂŽmai ephetmas â aussi frappante soit-elle, semble nâĂȘtre quâune façon de parler ; car sâil ne traitait pas Priam avec Ă©gard, il encourrait la colĂšre de Zeus et ne peut Ă©videmment pas sâexposer Ă un tel risque. Il est donc exclu quâil use de violence ; mais, conscient lui-mĂȘme des excĂšs de son tempĂ©rament, il prĂ©fĂšre prendre la prĂ©caution de cacher le corps dâHector Ă Priam, avant que ne vienne le moment oĂč celui-ci ramĂšnera son fils Ă Troie. 48On a vu Achille, en colĂšre contre les AchĂ©ens, ĂȘtre accusĂ© de manquer de pitiĂ© et de faire un mauvais usage de son noos. On lâa vu ensuite exercer briĂšvement sa rĂ©flexion devant la dĂ©faite des AchĂ©ens, puis manifester quelque pitiĂ© pour la dĂ©tresse de Patrocle. Il a dĂ©clarĂ© renoncer Ă sa colĂšre contre ses alliĂ©s et a permis Ă Patrocle de leur porter secours. Mais lâinflexion de son attitude nâa Ă©tĂ© que superficielle et fugace ; elle nâa eu pour effet que de conduire son ami Ă sa perte. 49Ă la fin du poĂšme, câest un exercice plus profond et plus complexe de son noos qui conduit Achille Ă avoir pitiĂ© de Priam. Il Ă©voque avec nostalgie le souvenir de son pĂšre ; il se sent concernĂ© par les malheurs de Priam, qui lui rappellent ses propres malheurs ; il se montre capable de contenir sa violence et son chagrin, en tenant compte de la nĂ©cessitĂ© de ne pas contrarier Zeus. Enfin, son comportement est influencĂ© par une rĂ©alitĂ© Ă laquelle il ne peut se soustraire lâapproche inĂ©luctable de sa mort. Versetsles plus Pertinents. DeutĂ©ronome 20:1-4. Lorsque tu iras Ă la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, et un peuple plus nombreux que toi, tu ne les craindras point; car l'Ăternel, ton Dieu, qui t'a fait monter du pays d'Ăgypte, est avec toi. A l'approche du combat, le sacrificateur s'avancera et parlera Versets les plus Pertinents GenĂšse 223 Et l'homme dit Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a Ă©tĂ© prise de l'homme. Matthieu 1021 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents, et les feront mourir. Marc 1312 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents, et les feront mourir. GenĂšse 2110 et elle dit Ă Abraham Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'hĂ©ritera pas avec mon fils, avec Isaac. Proverbes 1819 Des frĂšres sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais. Proverbes 1913 Un fils insensĂ© est une calamitĂ© pour son pĂšre, Et les querelles d'une femme sont une gouttiĂšre sans fin. Luc 1426 Si quelqu'un vient Ă moi, et s'il ne hait pas son pĂšre, sa mĂšre, sa femme, ses enfants, ses frĂšres, et ses soeurs, et mĂȘme Ă sa propre vie, il ne peut ĂȘtre mon disciple. Matthieu 1248 Mais JĂ©sus rĂ©pondit Ă celui qui le lui disait Qui est ma mĂšre, et qui sont mes frĂšres? Luc 821 Mais il rĂ©pondit Ma mĂšre et mes frĂšres, ce sont ceux qui Ă©coutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique. 1 TimothĂ©e 58 Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a reniĂ© la foi, et il est pire qu'un infidĂšle. Topics on Famille Chefs de Famille GenĂšse 1819 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne Ă ses fils et Ă sa maison aprĂšs lui de garder la voie de l'Ăternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Ăternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites... Famille, culte dans GenĂšse 1819 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne Ă ses fils et Ă sa maison aprĂšs lui de garder la voie de l'Ăternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Ăternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites... Familles, exemples de GenĂšse 1819 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne Ă ses fils et Ă sa maison aprĂšs lui de garder la voie de l'Ăternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Ăternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites... L'Amour Et La Famille Matthieu 1037 Celui qui aime son pĂšre ou sa mĂšre plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi; La Famille Et Les Amis Luc 2116 Vous serez livrĂ©s mĂȘme par vos parents, par vos frĂšres, par vos proches et par vos amis, et ils feront mourir plusieurs d'entre vous. La SolidaritĂ© De Famille Psaumes 686 Dieu donne une famille Ă ceux qui Ă©taient abandonnĂ©s, Il dĂ©livre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides. Les Conflits De Famille Luc 1253 le pĂšre contre le fils et le fils contre le pĂšre, la mĂšre contre la fille et la fille contre la mĂšre, la belle-mĂšre contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mĂšre. Les Familles Psaumes 686 Dieu donne une famille Ă ceux qui Ă©taient abandonnĂ©s, Il dĂ©livre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides. ProtĂ©ger Sa Famille NĂ©hĂ©mie 414 Je regardai, et m'Ă©tant levĂ©, je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple Ne les craignez pas! Souvenez-vous du Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frĂšres, pour vos fils et vos filles, pour vos femmes et pour vos maisons! Haine entre Parents L'Amour Entre FrĂšres Et SĆurs L'Amour Familial Les FrĂšres et SĆursRT@kendi_keevin: « Dieu donne ces plus durs combats Ă ces plus forts soldats! » 13 Aug 2022Citations reconnaissance dĂ©couvrez 96 citations et proverbes sur reconnaissance sĂ©lectionnĂ©s par dicocitations le monde. DĂ©couvrez le meilleur des citations sur reconnaissance mais aussi des phrases cĂ©lĂ©bres sur reconnaissance des citations sur reconnaissance issues de discours des pensĂ©es sur reconnaissance des paroles de chansons sur reconnaissance des citations de cĂ©lĂ©britĂ©s ou des citations d Priere De Remerciements A Hachem tĂ©lĂ©charger lâimage Citation de reconnaissance Ă dieu derniĂšre gratuit Citations sur reconnaissance parmi une collection de 100 000 citations. Quand on parle de reconnaissance envers dieu on pense souvent Ă le remercier pour ce qu il est pour nous et pour ses bĂ©nĂ©dictions et Ă juste titre. Nombreux sont ceux qui ne mettent pas la diffĂ©rence entre reconnaissance Ă dieu et adoration de dieu. Retrouvez de 100 000 citations avec les meilleures phrases remercier dieu les plus grandes maximes remercier dieu les plus belles pensĂ©es remercier dieu provenant d extraits de livres magazines discours ou d. Les pensĂ©es et maximes diverses 1888. Une citation d alcyone correspondant Ă la citation n 154180. Citations reconnaissance dĂ©couvrez 82 citations sur reconnaissance parmi les meilleurs ouvrages livres et dictionnaires des citations d auteurs français et Ă©trangers. L arche de noĂ© le voyage dans le dĂ©sert la venue du messie sa naissance son enfance trente ans de vie cachĂ©e la foi seulement plantĂ©e et non rĂ©pandue de suite par toute la terre. 10 Versets A Memoriser Pour La Nouvelle AnneeCitation Gratitude20 Versets Bibliques Sur La PriereTextesDans Le Soin Se Laisser Habiter Par La Presence De Dieu PourComment Montrer Sa Reconnaissance A Dieu Toujours Dire Merci A DieuComment Demontrer Ma Reconnaissance Jeremy Sourdril Emci TvCitations La Reconnaissance Des 48175 Citations Pot De Citations67 Versets De La Bible A Propos De Plaire A DieuTexte Remerciement Atypique Apres Le Mariage Forum Mariages NetConfucius 212 Citations Et Pensees Ses Plus Belles PhrasesCitation Adore Dieu1000 Citations Courtes Qui T Inspireront RapidementApprendre A S Accepter Soi Meme Lecon 5 Vie Chretienne PratiqueLa Reconnaissance De La Citations Francois De La RochefoucauldCitations La Vie En VertGratitude Gratitude Citations Et Pensees Positives Les Mots470 Citations Sur L Amour Qui Te Donneront La FlammeUn Poeme De Remerciement Et De Gratitude Pour Toutes Ces PetitesDes Citations Pour Dire MerciEspĂ©rons article sur peut aider copain Tout le monde, nâoubliez pas de voir publier dâautres intĂ©ressants assez sage pas non exportĂ©. S'il vous plaĂźt utiliser recherche de boutons ce su ce site de blog. Je vous remercie....!
636views, 45 likes, 17 loves, 215 comments, 97 shares, Facebook Watch Videos from Apotre Franck Ibara: Dieu Donne ses plus Durs combats Ă ses plus fort soldats Dieu Donne ses plus Durs combats Ă
les forumsForum Blabla 15-18 ans Etoile Abonnement RSS RĂ©glages Mise en forme JVCode Afficher les avatars Afficher les signatures Afficher les spoilers Miniatures Noelshack Sujet "Dieu donne ses plus durs combats Ă ses plus forts soldats." RĂ©pondreNouveau sujetListe des sujets 1 Triskelium MP 10 octobre 2016 Ă 121830 Je suis pas spĂ©cialement croyant mais cette phrase m'a fait un certain effet SpoilAfficherMasquererection Hydropower MP 10 octobre 2016 Ă 122720 Y a pas que les combats qui sont durs ͥ° ÍÊ ÍĄÂ° Pseudo supprimĂ© 10 octobre 2016 Ă 123125 c'est vrai qu'elle est puissante comme phrase 1 Nouveau sujetListe des sujets RĂ©pondre PrĂ©visu ? Victime de harcĂšlement en ligne comment rĂ©agir ? Sous-forums Le Grand Voyage La CorĂ©e du Toast Salut Yuengling Infos 0 connectĂ©s Gestion du forum ModĂ©rateurs Mano, L_G, SaumonArcEnCiel, Puissancier Contacter les modĂ©rateurs - RĂšgles du forum Sujets Ă ne pas manquer Le 15-18 et le piaf bleu. Le petit guide du karma [PROJET] / Rendez-vous dans 10 ans ! / J'ai payĂ© cette Ă©pĂ©e 349⏠[Jeu] Projet JVC [RPG] Final Fantasy 15-18 [Jeu] J'ai crĂ©e un RPG sur le 15-18. Un lock collector Langage SMS, explications Fic Le Geek, le No-life et le wesh [Jeu] Hapclicker [TUTO] Comment cadrer votre avatar correctement ? La vidĂ©o du moment
- ÎĐžáĄÏ ŃŃÎ»ĐŸŃаձ ŃÏŐŐ»ŃáČ
- Ô±ááŃ Ń Ő»áąÎșĐ”áĐ°ÎŸĐ°ÏĐ” ДзեŃĐžĐșŃÏ
- ÎΞŃĐŸáŁŃ ŃáŃŃĐ”á ÏŐžÏΔ